-
1 wet
-
2 grind (ground)
طَحَنَ \ grind (ground): to rub (sth. such as coffee or corn) into powder. mash: to make (food) into a soft wet mass: He mashed the vegetables. -
3 terra
f earth(regione, proprietà, terreno agricolo) land( superficie del suolo) ground( pavimento) floora terra on the groundtechnology mettere a terra earth* * *terra s.f.1 ( il nostro pianeta, l'opposto di cielo) earth: la Terra ruota sul suo asse e gira intorno al Sole, the Earth rotates on its axis and revolves round the Sun; il cielo e la terra, Heaven and Earth; le gioie della terra, earthly joys; il miglior uomo sulla terra, the best man on earth // muovere cielo e terra, to move heaven and earth // queste cose non stanno né in cielo né in terra, these things are totally ridiculous (o quite unheard of)2 ( l'opposto di acqua) land: avvistare la terra, to sight land; la nave si avvicinava alla terra, the ship was approaching land; sulla terra e sul mare, on land and on sea; battaglia di terra, land battle; trasporto via terra, land carriage; il villaggio è raggiungibile via mare, ma non ancora via terra, the village can be reached by sea, but not by land yet; non andai per terra, ma per mare, I didn't go by land, but (I went) by sea; (mar.) scendere a terra, to go ashore; viaggiare per mare e per terra, to travel by (o over) land and sea // (mar.) terra in vista!, land ho! // l'ho cercata per mare e per terra, ma non l'ho trovata, I looked for her everywhere, but I didn't find her3 ( proprietà terriera) land; ( possedimento) estate, property, holding: una striscia, un pezzo di terra, a strip, a piece of land; possiede molte terre in Toscana, he owns a great deal of land in Tuscany; le sue terre si estendevano sino al mare, his estate stretched as far as the coast; queste sono le terre del re di Francia, these are the lands of the king of France // terra di proprietà, freehold land; terra in assegnazione, settled land; terra in locazione, leasehold land // terra di nessuno, no-man's-land4 ( materiale terroso, terriccio) earth; ( suolo coltivabile) soil: raccolse una manciata di terra, he picked up a handful of earth; riempire un secchio di terra, to fill a bucket with earth; devo cambiare la terra al vaso di rose, I must change the earth in the rose pot; una terra fertile, a fertile soil; una terra ricca di sali minerali, a soil rich in minerals; terra grassa, loam; una zolla di terra, a clod of earth // un vaso di terra, ( terracotta) earthenware vase // terra d'ombra, umber; terra da pipe, pipeclay; terra da porcellana, kaolin; terra di Siena, sienna; terra di Siena bruciata, burnt sienna // (tecn.) terra da fonderia, foundary sand // (chim.): terre rare, rare earths; terre alcaline, alkaline earths5 ( superficie terrestre; suolo) ground; ( pavimento) floor: un buco nella terra, a hole in the ground; cadere per terra, to fall to the ground (o floor); sdraiarsi, dormire per terra, to lie, to sleep on the ground (o floor); si sedette per terra, he sat on the ground (o floor); appoggiare qlco. per terra, to place sthg. on the ground; l'aereo si sollevò da terra, toccò terra, the plane lifted off, touched down (the ground); buttare qlcu., qlco. a terra, to throw s.o., sthg. to (o on) the ground; buttare a terra qlcu., ( demoralizzarlo) to dishearten s.o. // i prodotti della terra, agricultural produce; lavoratori della terra, farm labourers // raso terra, to the ground: volare raso terra, to fly close to the ground; tagliare un albero raso terra, to cut a three to the ground7 ( paese, regione) land, country: l'Olanda è la terra dei mulini a vento, Holland is the land of windmills; in terre lontane, in distant lands; la terra nativa, one's native country; in terra straniera, in foreign parts; è una terra ancora da esplorare, it's an unexplored country // la Terra Promessa, the Promised Land8 (elettr.) ( filo di) terra, ground wire; presa di terra, ground tap; mettere a terra, to put to earth.◆ FRASEOLOGIA: essere a terra, ( di pneumatico) to have a flat tyre, ( finanziariamente) to be broke (o to be on one's uppers), ( moralmente) to feel low, ( depresso) to be at rock bottom // restare a terra, ( da un mezzo) to miss (sthg.): l'autobus era affollato e sono rimasto a terra, the bus was crowded so I was left behind // tornare sulla terra, ( smettere di fantasticare) to come back to earth // tenere, rimanere con i piedi per terra, ( non fantasticare) to keep one's feet firmly on the ground; è un tipo con i piedi per terra, ( realista) he has his feet firmly on the ground // camminare a un metro da terra, ( essere molto felice) to walk on air; ( essere molto distratto) to have one's head in the clouds // terra terra, ( scadente) lacklustre; ( semplice) straightforward (o down-to-earth): fare un discorso terra terra, to make a down-to-earth speech // senza di te mi manca la terra sotto i piedi, I feel lost without you // far terra bruciata, (fig.) to make life impossible for oneself.* * *['tɛrra]1. sf1)3) (distesa, campagna) land no plun pezzo di terra — (gen) a piece of land, (fabbricabile, per orto) a plot of land
le sue terre — (possedimento) his estate
4) (terraferma) land no plvia terra — (viaggiare) by land, overland
5) (paese, regione) land, country6) Elettr earth Brit, ground Ammettere a terra — to earth o ground
7)avere una gomma a terra — to have a flat tyreessere a terra — (fig : depresso) to be at rock bottom
terra terra — (fig : persona, argomento) prosaic, pedestrian
cercare qn/qc per mare e per terra — to look high and low for sb/sth
2.* * *['tɛrra] 1.sostantivo femminile1) astr.2) (suolo) groundmettere a terra — (buttare giù) to knock down [ persona]; fig. (privare delle forze) to strike down
toccare terra — [ aereo] to touch ground, to land; [ nave] to reach o make land, to land
scendere a terra — [ passeggeri] to land
3) (materia) earth; agr. soilterra rossa, argillosa — red, clayey earth o soil
4) (campagna) land5) (terreno) landacquistare, vendere una terra — to buy, sell a plot of land
6) (regione, paese) landuna terra sconosciuta — an undiscovered o unknown land
in terra straniera — on foreign land o soil
7) (terraferma) (dry) land"terra (in vista)!" — "land ahoy!" "land ho!"
8) (mondo) earth, worldabbandonare o lasciare questa terra eufem. to depart this world; scendi o torna sulla terra! — fig. come down to earth!
9) el. earth BE, ground AEcollegare o mettere a terra to earth BE, to ground AE; messa a terra — earthing BE, grounding AE
10) terra terra (concreto) [ persona] down-to-earth, practical, matter-of-fact; [ questione] practical; [atteggiamento, maniere] no-nonsense, practical; [ considerazioni] low, materialistic; (mediocre) [conversazione, persona] ordinary, pedestrian11) a terraavere il morale a terra — to feel very low(-spirited), to be at an all-time low, to be down in the dumps
essere, sentirsi a terra — (fisicamente) to be, feel low o run-down; (moralmente) to be, feel down o low(-spirited) o flat
essere a terra — (finanziariamente) to be broke o penniless
12) in terra, per terra (stato) (sul terreno) on the ground; (sul pavimento) on the floor; (moto) (sul terreno) to the ground; (sul pavimento) to the floor2.aggettivo invariabile (al livello del suolo)piano terra — ground floor BE, bottom floor BE, first floor AE
terra battuta — (nel tennis) clay
campo in terra battuta clay o hard court; terra di nessuno mil. no man's land; terra promessa Promised Land (anche fig.); terra di Siena art. sienna; -e emerse lands above sea level; -e sommerse lands below sea level; Terra Santa — Holy Land
••tenere i piedi per terra, stare coi piedi per terra — to keep both o one's feet on the ground
* * *terra/'tεrra/I sostantivo f.2 (suolo) ground; essere gettato a terra to be thrown to the ground; faccia a terra face down; mettere a terra (buttare giù) to knock down [ persona]; fig. (privare delle forze) to strike down; esercizi a terra floor exercises; toccare terra [ aereo] to touch ground, to land; [ nave] to reach o make land, to land; scendere a terra [ passeggeri] to land; via terra by land; di terra [ esercito] ground(-based), land; [hostess, personale] ground4 (campagna) land; terra coltivata cropland; il ritorno alla terra the movement back to the land; lavorare la terra to work the land5 (terreno) land; acquistare, vendere una terra to buy, sell a plot of land; fuori dalla mia terra! get off my land!6 (regione, paese) land; - e lontane distant lands; una terra sconosciuta an undiscovered o unknown land; in terra straniera on foreign land o soil7 (terraferma) (dry) land; avvistare terra to sight land; "terra (in vista)!" "land ahoy!" "land ho!"8 (mondo) earth, world; abbandonare o lasciare questa terra eufem. to depart this world; scendi o torna sulla terra! fig. come down to earth!9 el. earth BE, ground AE; collegare o mettere a terra to earth BE, to ground AE; messa a terra earthing BE, grounding AE10 terra terra (concreto) [ persona] down-to-earth, practical, matter-of-fact; [ questione] practical; [atteggiamento, maniere] no-nonsense, practical; [ considerazioni] low, materialistic; (mediocre) [conversazione, persona] ordinary, pedestrian11 a terra avere il morale a terra to feel very low(-spirited), to be at an all-time low, to be down in the dumps; essere, sentirsi a terra (fisicamente) to be, feel low o run-down; (moralmente) to be, feel down o low(-spirited) o flat; essere a terra (finanziariamente) to be broke o penniless; avere una gomma a terra to have a flat tyre12 in terra, per terra (stato) (sul terreno) on the ground; (sul pavimento) on the floor; (moto) (sul terreno) to the ground; (sul pavimento) to the flooravere i piedi per terra to be very down-to-earth; tenere i piedi per terra, stare coi piedi per terra to keep both o one's feet on the ground; sentirsi mancare la terra sotto i piedi to feel one's legs give way; fare terra bruciata to operate a scorched earth policy; sotto terra → sottoterra\terra battuta (nel tennis) clay; campo in terra battuta clay o hard court; terra di nessuno mil. no man's land; terra promessa Promised Land (anche fig.); terra di Siena art. sienna; - e emerse lands above sea level; - e sommerse lands below sea level; Terra Santa Holy Land. -
4 terreno
1. adj earthlypiano ground, AE first2. m ( superficie) ground(suolo, materiale) soil( appezzamento) plot of landfig (settore, tema) field, areaperdere/guadagnare terreno lose/gain groundterreno fabbricabile land that may be built on* * *terreno agg.1 earthly, worldly: gioie, cose terrene, earthly joys, things; piaceri terreni, worldly pleasures; vita terrena, life on earth2 piano terreno, ground floor, (amer.) first floor◆ s.m.1 ground; ( suolo) soil: terreno fertile, ricco, sabbioso, fertile, rich, sandy soil; terreno ricco di minerali, soil rich in minerals; un buco nel terreno, a hole in the ground; scavare il terreno, to dig the ground // guadagnare, perdere terreno, to gain, to lose ground; il nostro candidato sta guadagnando terreno, our candidate is gaining ground; una moda che perde terreno, a fashion that is going out // preparare il terreno a qlcu., (fig.) to pave the way for s.o. // trovare il terreno adatto, (fig.) to find fertile ground // tastare il terreno, (fig.) to see the lie of the land // sentirsi mancare il terreno sotto i piedi, (fig.) to feel the ground give way under one's feet // affrontare un terreno infido, to tread on dangerous ground2 ( porzione di terra) land; ( proprietà terriera) land, estate: possiede molti terreni, he owns a great deal of land; terreno fabbricabile, building plot (o site); terreno demaniale, public land; terreno di proprietà comune, common (o common land); espropriare un terreno, to expropriate an estate; terreno arato, coltivato, ploughed, cultivated land; terreno arabile, ploughing land; terreno boscoso, woodland; terreno erboso, grassland; terreno coltivabile, arable land (o tilth); terreno incolto, wild country; terreno paludoso, swamp (o marshland); ( in America) glade (o everglade); terreno disboscato, dissodato, clearing; terreni da pascolo, pasture lands (o rough grazing); terreno coltivato a frutta, orchard3 ( campo di battaglia) battlefield; (sport) field: scendere sul terreno, to go into battle, (sport) to take the field; restare sul terreno, to remain on the field // un caso che va risolto sul terreno politico, a case that is to be settled in the political arena4 (geol.) terrane* * *[ter'reno] terreno (-a)1. sm(gen) ground, (suolo) soil, ground2. agg1) (vita, beni) earthly2)piano terreno — ground floor Brit, first floor Am* * *I [ter'reno]1) (materiale) [vita, cose, beni] earthly, worldly, terrestrial2) (a livello del suolo) ground attrib.II [ter'reno]sostantivo maschile1) (suolo) ground, soilterreno sabbioso, argilloso — sandy, clayey ground o soil
2) (area) ground, landterreno boschivo, prativo — woodland, meadowland
terreno coltivabile, edificabile — farmland, building land
terreno accidentato — uneven o rough ground
3) (appezzamento) plot of land, piece of land4) mil. terrain5) sport ground, field6) fig. ground, field7) fig. (condizioni)offrire un terreno fertile per — to provide a fertile breeding ground for [ ideologia]
•••guadagnare, perdere terreno — to gain, lose ground
cedere terreno — to give o yield ground
preparare, sgombrare il terreno — to prepare, clear the ground
sondare o tastare il terreno to find out how the land lies, to spy out the land; trovarsi su un terreno conosciuto o familiare to be on familiar o home ground o on familiar territory; muoversi su un terreno minato — to be on dangerous ground
* * *terreno1/ter'reno/1 (materiale) [vita, cose, beni] earthly, worldly, terrestrial2 (a livello del suolo) ground attrib.————————terreno2/ter'reno/sostantivo m.1 (suolo) ground, soil; terreno sabbioso, argilloso sandy, clayey ground o soil; piantare un palo nel terreno to set a stake in the ground2 (area) ground, land; terreno boschivo, prativo woodland, meadowland; terreno coltivabile, edificabile farmland, building land; terreno accidentato uneven o rough ground3 (appezzamento) plot of land, piece of land; acquistare un terreno to buy a piece of land4 mil. terrain5 sport ground, field; terreno pesante slow pitch; sul proprio terreno on one's home ground (anche fig.)6 fig. ground, field; terreno d'intesa common ground7 fig. (condizioni) offrire un terreno fertile per to provide a fertile breeding ground for [ ideologia]guadagnare, perdere terreno to gain, lose ground; cedere terreno to give o yield ground; preparare, sgombrare il terreno to prepare, clear the ground; sondare o tastare il terreno to find out how the land lies, to spy out the land; trovarsi su un terreno conosciuto o familiare to be on familiar o home ground o on familiar territory; muoversi su un terreno minato to be on dangerous ground\terreno di caccia hunting ground; terreno di gioco field. -
5 terra
['tɛrra]1. sf1)3) (distesa, campagna) land no plun pezzo di terra — (gen) a piece of land, (fabbricabile, per orto) a plot of land
le sue terre — (possedimento) his estate
4) (terraferma) land no plvia terra — (viaggiare) by land, overland
5) (paese, regione) land, country6) Elettr earth Brit, ground Ammettere a terra — to earth o ground
7)avere una gomma a terra — to have a flat tyreessere a terra — (fig : depresso) to be at rock bottom
terra terra — (fig : persona, argomento) prosaic, pedestrian
cercare qn/qc per mare e per terra — to look high and low for sb/sth
2. -
6 terreno
[ter'reno] terreno (-a)1. sm(gen) ground, (suolo) soil, ground2. agg1) (vita, beni) earthly2)piano terreno — ground floor Brit, first floor Am -
7 patinar
v.1 to skate (sobre hielo).Elsa patina muy bonito Elsa skates very nice.2 to skid (resbalar) (coche).El auto patina en el hielo The car skids on the ice.3 to put one's foot in it (informal) (equivocarse).4 to patinate.El anticuario patina el mueble The antique dealer patinates the furniture.5 to be crazy.* * *1 (como diversión) to skate2 (por accidente) to slip3 (vehículo) to skid4 (meter la pata) to put one's foot in it; (equivocarse) to boob, make a boob\patinar sobre hielo to ice-skate* * *verb* * *VI1) [con patines] [sobre ruedas] to roller-skate; [sobre hielo] to skate, ice-skate2) (=resbalar) [coche] to skid; [persona] to slide3) * (=equivocarse) to make a blunder, boob *4) Arg * to fail* * *1.verbo intransitivo1)a) (Dep) ( con ruedas) to skate, roller-skate; ( sobre hielo) to skate, ice-skatea ti te patina/a éste le patina — (CS fam) you've/he's got a screw loose (colloq)
2) (fam) ( equivocarse) to slip up2.* * *= skate, skid, aquaplane.Ex. For example, a picture of a woman skating would be accompanied by other pictures with people involved in the same type of sporting activity.Ex. As a result of the snow they skidded across the road into a lorry.Ex. Driving through puddles or even heavy rain can cause your vehicle to begin to ' aquaplane'.* * *1.verbo intransitivo1)a) (Dep) ( con ruedas) to skate, roller-skate; ( sobre hielo) to skate, ice-skatea ti te patina/a éste le patina — (CS fam) you've/he's got a screw loose (colloq)
2) (fam) ( equivocarse) to slip up2.* * *= skate, skid, aquaplane.Ex: For example, a picture of a woman skating would be accompanied by other pictures with people involved in the same type of sporting activity.
Ex: As a result of the snow they skidded across the road into a lorry.Ex: Driving through puddles or even heavy rain can cause your vehicle to begin to ' aquaplane'.* * *patinar [A1 ]viA1 ( Dep) (con ruedas) to skate, roller-skate; (sobre hielo) to skate, ice-skate; (con patines en línea) to rollerblade2 (resbalar) «persona» to slip, slide; «vehículo» to skid; «embrague» to slipa ti te patina/a éste le patina (CS fam); you've/he's got a screw loose ( colloq), you're/he's not all there ( colloq)B1 ( fam) (equivocarse) to slip uppatinó en unas cuantas preguntas she slipped up on a few questions2( Esp fam) (traer sin cuidado) (+ me/te/le etc): todo lo que le digo le patina no matter what I say to him it's like water off a duck's backeso a mí me patina I don't give a damn o I couldn't care less about that ( colloq)* * *
patinar ( conjugate patinar) verbo intransitivo
1
( sobre hielo) to skate, ice-skate
[ vehículo] to skid;
[ embrague] to slip
2 (fam) ( equivocarse) to slip up
patinar verbo intransitivo
1 to skate
patinar sobre ruedas/hielo, to roller skate/ice-skate
2 (resbalar) to slip
(vehículo) to skid
3 fam (equivocarse, meter la pata) to put one's foot in it
' patinar' also found in these entries:
Spanish:
resbalar
- rueda
English:
ice-skate
- rollerblade
- skate
- skid
- know
- roller
- slip
* * *♦ vi1. [sobre hielo] to skate, to ice-skate;[sobre ruedas] to roller-skate; [con patines en línea] to roller-blade;¿quieres venir a patinar sobre hielo? do you want to come skating o ice-skating?2. [resbalar] [coche] to skid;[persona] to slip;la bici patinó en una curva the bike skidded on a bend;Esp Famle patinan las neuronas, le patina el embrague he's going a bit funny in the head;Esp Famlo que diga me patina I couldn't care less what he says, Br I don't give a monkey's what he says, US I don't give a rat's ass what he sayspatiné comprándome ese coche buying that car was a really bad move♦ See also the pronominal verb patinarse* * *v/i1 skate;patinar sobre hielo (ice)skate;patinar sobre ruedas (roller-)skate2 AUTO skid3 fig ( equivocarse) slip up* * *patinar vi1) : to skate2) : to skid, to slip* * *patinar vb to skate -
8 πηλός
πηλός, οῦ, ὁ (Aeschyl., Hdt.+; OGI 483, 61; CPR 232, 17; POxy 1450, 4; LXX, pseudepigr., Philo, Joseph.; Mel., P. 36, 247; Ath.)① clayⓐ used in making pottery (Trag. et al.; Polyb. 15, 35, 2: the potter deals with ὁ τροχός [=potter’s wheel] and ὁ πηλός; Is 29:16; 41:25; Jer 18:6; Sir 33:13) Ro 9:21 (cp. esp. Wsd 15:7).—In a comparison that has allegorical traits humankind is called πηλὸς εἰς τὴν χεῖρα τοῦ τεχνίτου 2 Cl 8:2 (= ἐν τῇ χειρί, s. εἰς 1aδ).ⓑ Like the pliable material which the artist uses (TestNapht 2:2; Jos., C. Ap. 2, 252; Mel.), clay is also the material fr. which humankind is made (cp. Aristoph., Av. 686 πηλοῦ πλάσματα of humans; Callim. Fgm. 493; Herodas 2, 28f; Epict. 4, 11, 27; Lucian, Prom. 13; Themist., Or. 32 after Aesop; Job 10:9) 1 Cl 39:5 (Job 4:19).② mud, mire (Pla., Parm. 130c π. καὶ ῥύπος; Plut., Marius 414 [16, 7], Mor. 993e; 1059f οἱ πηλὸν ἢ κονιορτὸν ἐπὶ τοῦ σώματος ἔχοντες), esp. of the soft mass produced when the ground is wet, e.g. on the roads (Aeneas Tact. 1421; Herodas 1, 14; Arrian, Anab. 5, 15, 2; 2 Km 22:43; Zech 9:3; 10:5; Jos., Ant. 1, 244; cp. JosAs 13:6). Jesus ἔπτυσεν χαμαὶ καὶ ἐποίησεν πηλὸν ἐκ τοῦ πτύσματος J 9:6a (π. ποιεῖν like Chariton 1, 3, 2); cp. vss. 6b, 11, 14, 15. For the use of πηλός in the healing art of ancient times, even on the part of benevolent divinities s. Hdb. ad loc. and KRengstorf, Die Anfänge der Auseinandersetzung zw. Christusglaube u. Asklepiosfrömmigkeit ’53, 39f, n. 61.—B. 20. Schmidt, Syn. II 191–99, s. βόρβορος. DELG. TW. -
9 влажный сезон
wet seasonYou've chosen to visit the rainforest in March, which is just at the end of the wet season, so you'll soon notice how well the waterfalls are running and also how damp the ground is.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > влажный сезон
-
10 грунт (земля)
ground
- (почва, несущая нагрузку, напр. впп) — soil
- (предварительное покрытие перед покраской) — primer
- (для установки винтов и т.п.) удельное давление колеса — staking compound specific pressure of the wheel
на г. — on the ground
характер г. — nature of soil
наносить г. (грунтовать) — apply the primer, prime
ставить (болт, винт) на (влажном, сыром) г. — install (screw, bolt) with wet staking compound,
liquid-stake (screw, bolt) with staking compound /sealant/Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > грунт (земля)
-
11 empezar
v.to begin, to start.empezó la conferencia dando la bienvenida a los asistentes she began o started her speech by welcoming everyone thereempezaron otra botella de vino they started o opened another bottle of winela clase empieza a las diez the class begins o starts at ten o'clock¡no empieces!, ¡ya hemos discutido este tema lo suficiente! don't you start, we've spent long enough on this subject already!al empezar la reunión when the meeting started o beganempezar a hacer algo to begin o start to do somethingempezar por hacer algo to begin o start by doing somethingpara empezar to begin o start withRicardo empezó la fiesta tarde Richard began the party late.La fiesta empezó tarde The party began late.Ricardo empezó el crucigrama Richard started the crossword puzzle.* * *(e changes to ie in stressed syllables and z changes to c before e)Present IndicativePast indempecé, empezaste, empezó, empezamos, empezasteis, empezaron.Present SubjunctiveImperative* * *verbto begin, start* * *1. VI1) (=comenzar) [gen] to start, begin; [en un puesto de trabajo] to startel curso empieza en octubre — the course starts o begins in October
el año ha empezado mal — the year got off to a bad start, the year started o began badly
antes de empezar, os recordaré que... — before we start o begin, I'd like to remind you that...
al empezar el año — at the start o beginning of the year
¿cuándo empieza el nuevo cocinero? — when does the new cook start?
¡no empieces! — * don't you start! *
•
para empezar — to start with, begin withpara empezar quisiera agradecerte tu presencia entre nosotros — I would like to start o begin by thanking you for being with us, to start o begin with, I would like to thank you for being with us
- todo es cuestión de empezar2)• empezar a hacer algo — [gen] to start o begin to do sth, start o begin doing sth; [en un trabajo] to start to do o doing sth
empezó a llover — it started o began to rain, it started o began raining
la película me está empezando a aburrir — the film is starting o beginning to bore me
ya empiezo a entrar en calor — I'm starting o beginning to feel warm now
3)• empezar haciendo algo — to begin o start by doing sth
empezaremos pidiendo ayuda — we'll start o begin by asking for help
la canción empieza diciendo que... — the song begins o starts by saying that...
4)• empezar con algo — [película, curso, año] to start o begin with sth
la novela empieza con una referencia a Sartre — the novel starts o begins with a reference to Sartre
empezamos con cerveza y acabamos con vino — we started on o began with beer and ended up on wine
¿cuándo empezáis con las clases de inglés? — when do you start your English classes?
¡no empieces otra vez con lo mismo! — don't start on that again!
5)• empezar por algo/algn — to start with sth/sb, begin with sth/sb
empezaré por la cocina — I'll start o begin with the kitchen
"huelga" empieza por hache — "huelga" starts o begins with (an) h
empezar por hacer algo — to start by doing sth, begin by doing sth
2.VT [+ actividad, temporada] to start, begin; [+ botella, jamón] to starthemos empezado mal la semana — the week got off to a bad start for us, the week started badly for us
* * *1.verbo intransitivo1) película/conferencia/invierno to begin, startempezar a + inf — to start to + inf, start -ing
empezó a nevar — it started to snow o snowing
me empezó a entrar hambre — I began o started to feel hungry
2) persona to startempezar de nuevo or volver a empezar — to start again
todo es (cuestión de) empezar — it'll be fine once we/you get started
empezar a + inf — to start -ing, start to + inf
empezó a llorar — he began o started to cry
empezar + ger — to start by -ing
empezó diciendo que... — she started o began by saying that...
empezar por + inf — to start o begin by -ing
empecemos por estudiar el contexto histórico — let's begin o start by looking at the historical context
3)2.para empezar — first of all, to start with
empezar vt1) <tarea/actividad> to start2) <frasco/mermelada> to start, open* * *= begin, get + started, start, start off, kick off, set out, get + Nombre + underway, get + Posesivo + feet wet, set in, cut + Posesivo + spurs, commence.Ex. This section has begun to demonstrate some of the problems associated with the author approach.Ex. 'We'll get started as soon as everyone arrives,' the executive director shook her hand and smiled graciously.Ex. Over the past two to three years the numbers of full text data bases and data banks has started to escalate considerably.Ex. If you establish a principle of using the national language, where do you start off?.Ex. The article is entitled 'The bucks start here: ALA kicks off library funding campaign'.Ex. The person seeking information needs to have all the necessary documentation before setting out, otherwise it could result in considerable expense and much time wasting.Ex. The author describes two surveys which the IFLA Section has been involved in to acquire the information necessary to get the project underway.Ex. Coming clean to voters is something she's gonna have to get used to if she is really serious about getting her feet wet in elected politics.Ex. Open or compound fractures were usually fatal prior to the advent of antiseptics in the 1860s because infection would set in.Ex. Lorene, who cut her spurs fighting for equal pay, said she was `absolutely gobsmacked' at having won the award.Ex. This stop list is input to the computer before indexing can commence, and is a list of the words which appear in text which have no value as access words in an index.----* acabar mejor de lo que + empezar = end up on + a high note.* al empezar = first off.* bomba de relojería + empezar la cuenta atrás = time bomb + tick away.* empezar a = be on + Posesivo + way to.* empezar a acabarse = run + low (on).* empezar a actuar = swing into + action.* empezar a arder = catch + fire, catch on + fire.* empezar a caer en picado = hit + the skids, be on the skids.* empezar a calar en = grow on/upon + Pronombre.* empezar a comprender = grow on/upon + Pronombre.* empezar a dar carcajadas = burst into + a fit of laughter, burst into + side-splitting laughter.* empezar a darse cuenta de = grow on/upon + Pronombre.* empezar a debatir = embark on/upon + discussion.* empezar a deteriorarse = hit + the skids, be on the skids.* empezar a diluviar = the skies + open up.* empezar a empeorar = hit + the skids, be on the skids.* empezar a faltar = be in short supply, be at a premium.* empezar a fumar = take up + smoking.* empezar a funcionar = become + operational, get off + the ground, get + rolling, get + things going, get + things rolling, go + live, get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling.* empezar a gustar la idea = warm up to + the idea.* empezar a hablar de = make + noises about, make + a noise about.* empezar a imprimir = go to + press.* empezar a ir bien = fall into + place.* empezar a irse al garete = hit + the skids, be on the skids.* empezar a jugar mejor = get back into + the game.* empezar Algo = get + Nombre + started.* empezar Algo con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.* empezar a mejorar = turn + a corner, take + a turn, take + a turn for the better.* empezar a pensar en = turn + Posesivo + mind to.* empezar a reírse a carcajadas = burst into + a fit of laughter, burst into + side-splitting laughter.* empezar a resquebrajarse = develop + cracks.* empezar a saltar las lágrimas = eyes + start to well up with tears, eyes + start to well up.* empezar a sudar por el esfuerzo = work up + a sweat, work up + a lather.* empezar a tener dudas = get + cold feet.* empezar a tener sentido = become + meaningful.* empezar a trabajar = take + job.* empezar a tratar = scratch + the surface of, scrape + the surface.* empezar a utilizarse = come into + use.* empezar con buen pie = start + Nombre + on the right footing, hit + the ground running.* empezar de cero = start at + ground zero.* empezar de nuevo = a fresh start, start over, make + a fresh start.* empezar desde = work from, set out from.* empezar desde cero = start at + ground zero.* empezar desde la base = start at + ground zero.* empezar la casa por el tejado = tail wagging the dog.* empezar lento = be slow off the mark, be slow off the blocks.* empezar por el final = work back from.* empezar por el principio = start from + scratch, start at + ground zero.* empezar por lo más difícil = plunge in at + the deep end.* empezar rápido = be quick off the mark, be quick off the blocks.* empezar una nueva etapa en la vida = turn over + a new page, turn over + a new leaf.* enseñanza antes de empezar el trabajo = pre-service education.* hay que empezar por el principio = first things must come first.* bebé que empieza a andar = toddler.* para empezar = for one, initially, to start with, to begin with, for starters, first off.* terminar mejor de lo que + empezar = end up on + a high note.* una buena forma de empezar = a good way to start.* una manera de empezar = a foot in the door.* volver a empezar = return to + the drawing boards, back to the drawing board, a fresh start, start over, go back to + square one, be back to square one.* volver a empezar de cero = be back to square one, go back to + square one.* * *1.verbo intransitivo1) película/conferencia/invierno to begin, startempezar a + inf — to start to + inf, start -ing
empezó a nevar — it started to snow o snowing
me empezó a entrar hambre — I began o started to feel hungry
2) persona to startempezar de nuevo or volver a empezar — to start again
todo es (cuestión de) empezar — it'll be fine once we/you get started
empezar a + inf — to start -ing, start to + inf
empezó a llorar — he began o started to cry
empezar + ger — to start by -ing
empezó diciendo que... — she started o began by saying that...
empezar por + inf — to start o begin by -ing
empecemos por estudiar el contexto histórico — let's begin o start by looking at the historical context
3)2.para empezar — first of all, to start with
empezar vt1) <tarea/actividad> to start2) <frasco/mermelada> to start, open* * *= begin, get + started, start, start off, kick off, set out, get + Nombre + underway, get + Posesivo + feet wet, set in, cut + Posesivo + spurs, commence.Ex: This section has begun to demonstrate some of the problems associated with the author approach.
Ex: 'We'll get started as soon as everyone arrives,' the executive director shook her hand and smiled graciously.Ex: Over the past two to three years the numbers of full text data bases and data banks has started to escalate considerably.Ex: If you establish a principle of using the national language, where do you start off?.Ex: The article is entitled 'The bucks start here: ALA kicks off library funding campaign'.Ex: The person seeking information needs to have all the necessary documentation before setting out, otherwise it could result in considerable expense and much time wasting.Ex: The author describes two surveys which the IFLA Section has been involved in to acquire the information necessary to get the project underway.Ex: Coming clean to voters is something she's gonna have to get used to if she is really serious about getting her feet wet in elected politics.Ex: Open or compound fractures were usually fatal prior to the advent of antiseptics in the 1860s because infection would set in.Ex: Lorene, who cut her spurs fighting for equal pay, said she was `absolutely gobsmacked' at having won the award.Ex: This stop list is input to the computer before indexing can commence, and is a list of the words which appear in text which have no value as access words in an index.* acabar mejor de lo que + empezar = end up on + a high note.* al empezar = first off.* bomba de relojería + empezar la cuenta atrás = time bomb + tick away.* empezar a = be on + Posesivo + way to.* empezar a acabarse = run + low (on).* empezar a actuar = swing into + action.* empezar a arder = catch + fire, catch on + fire.* empezar a caer en picado = hit + the skids, be on the skids.* empezar a calar en = grow on/upon + Pronombre.* empezar a comprender = grow on/upon + Pronombre.* empezar a dar carcajadas = burst into + a fit of laughter, burst into + side-splitting laughter.* empezar a darse cuenta de = grow on/upon + Pronombre.* empezar a debatir = embark on/upon + discussion.* empezar a deteriorarse = hit + the skids, be on the skids.* empezar a diluviar = the skies + open up.* empezar a empeorar = hit + the skids, be on the skids.* empezar a faltar = be in short supply, be at a premium.* empezar a fumar = take up + smoking.* empezar a funcionar = become + operational, get off + the ground, get + rolling, get + things going, get + things rolling, go + live, get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling.* empezar a gustar la idea = warm up to + the idea.* empezar a hablar de = make + noises about, make + a noise about.* empezar a imprimir = go to + press.* empezar a ir bien = fall into + place.* empezar a irse al garete = hit + the skids, be on the skids.* empezar a jugar mejor = get back into + the game.* empezar Algo = get + Nombre + started.* empezar Algo con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.* empezar a mejorar = turn + a corner, take + a turn, take + a turn for the better.* empezar a pensar en = turn + Posesivo + mind to.* empezar a reírse a carcajadas = burst into + a fit of laughter, burst into + side-splitting laughter.* empezar a resquebrajarse = develop + cracks.* empezar a saltar las lágrimas = eyes + start to well up with tears, eyes + start to well up.* empezar a sudar por el esfuerzo = work up + a sweat, work up + a lather.* empezar a tener dudas = get + cold feet.* empezar a tener sentido = become + meaningful.* empezar a trabajar = take + job.* empezar a tratar = scratch + the surface of, scrape + the surface.* empezar a utilizarse = come into + use.* empezar con buen pie = start + Nombre + on the right footing, hit + the ground running.* empezar de cero = start at + ground zero.* empezar de nuevo = a fresh start, start over, make + a fresh start.* empezar desde = work from, set out from.* empezar desde cero = start at + ground zero.* empezar desde la base = start at + ground zero.* empezar la casa por el tejado = tail wagging the dog.* empezar lento = be slow off the mark, be slow off the blocks.* empezar por el final = work back from.* empezar por el principio = start from + scratch, start at + ground zero.* empezar por lo más difícil = plunge in at + the deep end.* empezar rápido = be quick off the mark, be quick off the blocks.* empezar una nueva etapa en la vida = turn over + a new page, turn over + a new leaf.* enseñanza antes de empezar el trabajo = pre-service education.* hay que empezar por el principio = first things must come first.* bebé que empieza a andar = toddler.* para empezar = for one, initially, to start with, to begin with, for starters, first off.* terminar mejor de lo que + empezar = end up on + a high note.* una buena forma de empezar = a good way to start.* una manera de empezar = a foot in the door.* volver a empezar = return to + the drawing boards, back to the drawing board, a fresh start, start over, go back to + square one, be back to square one.* volver a empezar de cero = be back to square one, go back to + square one.* * *empezar [A6 ]viA1 «película/conferencia/invierno» to begin, startel curso empieza el 16 the course begins o ( frml) commences on the 16th¿con qué letra empieza? what is the first letter?, what letter does it begin with?al empezar el siglo at the turn of the centuryya han empezado los fríos the cold weather has arrived o started2 empezar A + INF to start to + INF, start -INGha empezado a nevar it has started snowing, it has started to snowle empezó a entrar hambre she began o started to feel hungryempezó a hervir it began boiling o to boil, it came to the boil, it started boiling o to boille han empezado a salir espinillas she's getting o starting to get pimplesempieza a ser imposible conseguirlo it is becoming impossible to get itB «persona»1 (en una actividad) to start¿cuándo empieza la nueva secretaria? when is the new secretary starting?, when does the new secretary start?empezó de aprendiz he started o began as an apprenticetendremos que empezar de nuevo or volver a empezar we'll have to start againtodo es (cuestión de) empezar it'll be fine once we/you get started¡ya empezamos otra vez! here we go again!empezar POR algo/algn:empecemos por el principio let's begin o start at the beginningempezó por la pared del fondo he started o began with the back wallno sabe por dónde empezar she doesn't know where to begin o startvamos a empezar por ti let's start with you2 empezar A + INF to start -ING, start to + INFcuando empezó a hablar se le fueron los nervios once she started o began talking, her nervousness disappearedtenía dos años cuando empezó a hablar she started talking when she was twoempezó a llorar he began o started to cry3 empezar + GER to start BY -INGempezó diciendo que sería breve she started o began by saying that she would be briefempezó trabajando de mecánico he started by working as a mechanic, he started out as a mechanic4 empezar POR + INF to start o begin BY -INGempieza por sentarte begin o start by taking a seat, take a seat firstse empieza por marinar la carne first marinade the meatempecemos por estudiar el contexto histórico let's begin o start by looking at the historical contextCpara empezar: para empezar, me parece un disparate for a start o for one thing, I think it's a ridiculous ideapara empezar, ¿quién te dio permiso para leer mi correspondencia? who gave you permission to read my letters anyway?para empezar, hay que limpiar la superficie first of all o to start with, you have to clean the surface■ empezarvtA ‹tarea/actividad› to startse debe empezar el día con un buen desayuno you should start o begin the day with a good breakfast¿ya empezaste el tercer capítulo? have you started chapter three yet?B ‹frasco/lata/mermelada› to start, openno empieces otra botella don't start o open another bottle¿podemos empezar este jamón? can we start on this ham?* * *
empezar ( conjugate empezar) verbo intransitivo
1 [película/conferencia/invierno] to begin, start;◊ empezó a nevar it started to snow o snowing
2 [ persona] to start;
todo es cuestión de empezar it'll be fine once we/you get started;
no sé por dónde empezar I don't know where to begin;
vamos a empezar por ti let's start with you;
empezar a hacer algo to start doing sth, start to do sth;
empezó diciendo que … she started o began by saying that …;
empezó trabajando de mecánico he started out as a mechanic;
empecemos por estudiar el contexto histórico let's begin o start by looking at the historical context
3
verbo transitivo
empezar verbo transitivo & verbo intransitivo
1 (dar principio a una actividad) to begin, start: aún no hemos empezado a comer, we still haven't started to eat
para empezar, first of all: para empezar, eso que dices no es cierto, to begin with what you're saying is just not true
no empieces con tus tonterías, don't start being stupid again
2 (un paquete, una caja) to open, start: la caja de galletas está sin empezar, the box of biscuits hasn't been opened yet
3 (tener principio) to start: la película empieza a las diez, the film starts at ten o'clock ➣ Ver nota en begin y start
♦ Locuciones: ya empezamos, here we go again
' empezar' also found in these entries:
Spanish:
adormecerse
- arrancar
- cada
- cobrar
- compilación
- echar
- echarse
- ponerse
- pronta
- pronto
- romper
- soltarse
- trabar
- vaya
- volver
- ya
- a
- aclarar
- cero
- empiece
- entrar
- incendiar
- largar
- poner
English:
begin
- branch out
- clean up
- cotton on
- daunt
- fail
- flying
- get
- grow
- impatient
- kick off
- nervous
- open
- pipe up
- place
- set off
- spring
- square
- start
- start off
- start up
- strike up
- take off
- take up
- thing
- turn
- afresh
- beginning
- ground
- into
- keen
- kick
- originate
- over
- rampage
- roll
- scratch
- strike
- suppose
- undone
* * *♦ vtto begin, to start;empezó la conferencia dando la bienvenida a los asistentes she began o started her speech by welcoming everyone there;todavía no hemos empezado el colegio we still haven't started school;empecé el libro, pero no lo conseguí acabar I started (reading) the book, but didn't manage to finish it;hemos empezado la tarta we've started the cake;empezaron otra botella de vino they started o opened another bottle of wine♦ vito begin, to start (a/por to/by);la clase empieza a las diez the class begins o starts at ten o'clock;¿a qué hora empieza el partido? what time does the game start?;el concierto empezó tarde the concert started late;la película empieza con una escena muy violenta the film begins with a very violent scene;tuvieron que empezar de nuevo they had to start again;el aprender a nadar, todo es empezar with swimming, getting started is half the battle;¡no empieces!, ¡ya hemos discutido este tema lo suficiente! don't you start, we've spent long enough on this subject already!;¡ya empezamos con el vecino y su música! here we go again with our neighbour and his music!;al empezar la reunión when the meeting started o began;al empezar resulta un poco difícil it's quite hard at first o to begin with;en noviembre empezó a hacer frío it started getting colder in November;empezó pidiendo disculpas por su retraso she started o began by apologizing for being late;empezar por: empieza por el salón, yo haré la cocina you start on the living-room, I'll do the kitchen;empieza por aflojar los tornillos first, loosen the screws, start o begin by loosening the screws;empieza por portarte bien, y ya hablaremos first you start behaving well, then we'll talk;para empezar: para empezar, sopa I'd like soup for starters o to start with;para empezar, habrá que comprar los billetes first of all o to start with, we'll have to buy the tickets;no me gusta, para empezar, es demasiado pequeño I don't like it, it's too small to start with* * *I v/t start, beginII v/i1 start, begin;empezar a hacer algo start to do sth, start doing sth;empezar por hacer algo start o begin by doing sth;empezar por alguien start with s.o.;para empezar to begin with;ya empezamos fam here we go again* * *empezar {29} vcomenzar: to start, to begin* * * -
12 suelo
m.1 floor (pavimento) (en interiores).2 soil (terreno, territorio).en suelo colombiano on Colombian soilsuelo urbanizable land suitable for development3 ground, floor, firm land.4 solum.pres.indicat.1 1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: solar.2 1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: soler.* * *1 (superficie) ground; (de interior) floor3 (territorio) soil, land4 (terreno) land5 (pavimento) surface6 figurado (de vasija etc) bottom\besar el suelo familiar to fall flat on one's face, hit the deckdar consigo en el suelo to fallechar al suelo to demolish, knock downechar por los suelos figurado to ruinponer algo por los suelos figurado to run something down, tear something to piecesvenirse al suelo to fall down 2 figurado to fall throughsuelo cultivable arable landsuelo de madera wooden floorsuelo patrio native land* * *noun m.1) floor2) ground3) soil* * *SM1) [en el exterior] (=tierra) ground; (=superficie) surfacecaer al suelo — to fall to the ground, fall over
echar al suelo — [+ edificio] to demolish; [+ esperanzas] to dash; [+ plan] to ruin
echarse al suelo — (=tirarse al suelo) to hurl o.s. to the ground; (=arrodillarse) to fall on one's knees
por los suelos —
tirarse por los suelos — * to roll in the aisles (with laughter) *
venirse al suelo — to fail, collapse, be ruined
suelo natal, suelo patrio — native land, native soil
2) [en edificio] (=superficie) floor; (=solería) flooring3) (=terreno) soil, landsuelo empresarial — space for office accommodation
4) [de pan, vasija] bottom* * *a) ( tierra) groundse echaron or tiraron al suelo — they threw themselves to the ground
arrastrarse por los suelos — (fam) to grovel
estar por los suelos or el suelo — (fam) precios to be rock bottom (colloq); moral/ánimos to be at rock bottom (colloq)
poner algo/a alguien por los suelos or el suelo — (fam) to run something/somebody down (colloq)
b) ( en casa) floorc) (en calle, carretera) road (surface)d) (Agr) lande) ( territorio) soilel suelo patrio — one's native soil o land
* * *= floor, ground, soil, flooring, floor surface.Ex. An enquirer wishes to retrieve documents on the 'finishing of concrete floors for industrial buildings'.Ex. A profile is a scale representation of the intersection of a vertical surface with the surface of the ground.Ex. This article diagnoses the information needs of those who work in the area of pollution of air, soil and earth.Ex. This article focusses on the need for suitable flooring strength and ceiling heights in library buildings.Ex. Floor surfaces should be chosen as a guide for the blind while avoiding deep carpets which snag wheel chairs = Se debería el suelo para guiar a los ciegos aunque debe evitarse las alfombras gruesas ya que dificultan el deslizamiento de las sillas de ruedas.----* abrillantador de suelos = floor polish.* abrillantador para el suelo = floor polish.* a nivel del suelo = at ground level.* a ras del suelo = at ground level.* calefacción por suelo radiante = radiant-floor heating, underfloor heating.* cera para suelos = floor wax.* ciencia del suelo = soil science.* clasificación del suelo = zoning.* con basura por el suelo = littered.* con el suelo de tierra = dirt-floored.* debajo del suelo = subfloor.* degradación del suelo = land degradation.* erosión del suelo = soil erosion.* fertilidad del suelo = soil fertility.* hasta el suelo = floor-length.* persona que tira basura al suelo = litterbug, litter lout.* poner por los suelos = slate, slag + Nombre + off, mouth off, say + nasty things about, call + Nombre + all the names under the sun, trash, cut + Nombre + up, tear + Nombre + down, rubbish.* por los suelos = in tatters.* recubrimiento de suelos = floor covering.* retrete de agujero en el suelo = squat toilet, squatty potty, squat loo.* revestimiento para suelos = flooring.* salinización del suelo = soil salinisation, soil salination.* sobre suelo firme = on firm footing.* suelo alzado = raised floor.* suelo arenoso = sandy soil.* suelo cenagoso = loamy soil.* suelo de madera = wood flooring.* suelo de parqué = parquet floor.* suelo lunar = regolith.* suelo margoso = loamy soil.* suelo mojado = wet floor.* suelo radiante = underfloor heating, radiant floor.* sujetar + Nombre + contra el suelo = pin + Nombre + to the floor.* tener los pies firmemente en el suelo = feet + be + firmly planted on the ground.* tirar a Alguien al suelo = knock + Nombre + to the ground, knock + Nombre + to the floor.* tirar a Alguien al suelo de un golpe = knock + Nombre + to the floor, knock + Nombre + to the ground.* tirar al suelo = upset.* tumbar a Alguien al suelo de un golpe = knock + Nombre + to the floor, knock + Nombre + to the ground.* vista a ras de suelo = worm's eye view.* * *a) ( tierra) groundse echaron or tiraron al suelo — they threw themselves to the ground
arrastrarse por los suelos — (fam) to grovel
estar por los suelos or el suelo — (fam) precios to be rock bottom (colloq); moral/ánimos to be at rock bottom (colloq)
poner algo/a alguien por los suelos or el suelo — (fam) to run something/somebody down (colloq)
b) ( en casa) floorc) (en calle, carretera) road (surface)d) (Agr) lande) ( territorio) soilel suelo patrio — one's native soil o land
* * *= floor, ground, soil, flooring, floor surface.Ex: An enquirer wishes to retrieve documents on the 'finishing of concrete floors for industrial buildings'.
Ex: A profile is a scale representation of the intersection of a vertical surface with the surface of the ground.Ex: This article diagnoses the information needs of those who work in the area of pollution of air, soil and earth.Ex: This article focusses on the need for suitable flooring strength and ceiling heights in library buildings.Ex: Floor surfaces should be chosen as a guide for the blind while avoiding deep carpets which snag wheel chairs = Se debería el suelo para guiar a los ciegos aunque debe evitarse las alfombras gruesas ya que dificultan el deslizamiento de las sillas de ruedas.* abrillantador de suelos = floor polish.* abrillantador para el suelo = floor polish.* a nivel del suelo = at ground level.* a ras del suelo = at ground level.* calefacción por suelo radiante = radiant-floor heating, underfloor heating.* cera para suelos = floor wax.* ciencia del suelo = soil science.* clasificación del suelo = zoning.* con basura por el suelo = littered.* con el suelo de tierra = dirt-floored.* debajo del suelo = subfloor.* degradación del suelo = land degradation.* erosión del suelo = soil erosion.* fertilidad del suelo = soil fertility.* hasta el suelo = floor-length.* persona que tira basura al suelo = litterbug, litter lout.* poner por los suelos = slate, slag + Nombre + off, mouth off, say + nasty things about, call + Nombre + all the names under the sun, trash, cut + Nombre + up, tear + Nombre + down, rubbish.* por los suelos = in tatters.* recubrimiento de suelos = floor covering.* retrete de agujero en el suelo = squat toilet, squatty potty, squat loo.* revestimiento para suelos = flooring.* salinización del suelo = soil salinisation, soil salination.* sobre suelo firme = on firm footing.* suelo alzado = raised floor.* suelo arenoso = sandy soil.* suelo cenagoso = loamy soil.* suelo de madera = wood flooring.* suelo de parqué = parquet floor.* suelo lunar = regolith.* suelo margoso = loamy soil.* suelo mojado = wet floor.* suelo radiante = underfloor heating, radiant floor.* sujetar + Nombre + contra el suelo = pin + Nombre + to the floor.* tener los pies firmemente en el suelo = feet + be + firmly planted on the ground.* tirar a Alguien al suelo = knock + Nombre + to the ground, knock + Nombre + to the floor.* tirar a Alguien al suelo de un golpe = knock + Nombre + to the floor, knock + Nombre + to the ground.* tirar al suelo = upset.* tumbar a Alguien al suelo de un golpe = knock + Nombre + to the floor, knock + Nombre + to the ground.* vista a ras de suelo = worm's eye view.* * *1 (tierra) groundtropezó y se cayó al suelo she tripped and fell overse echaron or tiraron al suelo they threw themselves to the groundno te sientes en el suelo que te vas a ensuciar don't sit on the ground, you'll get dirtyarrastrarse por los suelos ( fam); to grovelbesar el suelo que algn pisa ( fam); to worship the (very) ground sb walks on«moral/ánimos» to be at rock bottom ( colloq)tiene la moral por los suelos her morale is very low, her morale is at rock bottomen la carta lo ponía por los suelos in the letter she really ran him down o ( AmE) tore into him o ( BrE) slagged him off ( colloq)2 (en una casa) floorse le cayó la taza al suelo he dropped the cup on the floor3 (en una calle, carretera) road surface, road4 ( Agr) landel suelo es muy fértil the land is very fertilesuelo de labor farming o agricultural land5 (territorio) soilen suelo americano on American soilCompuestos:floorboards (pl)● suelo patrio or natalnative soil o land* * *
Del verbo solar: ( conjugate solar)
suelo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
Del verbo soler: ( conjugate soler)
suelo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
Multiple Entries:
solar
soler
suelo
solar adjetivo ‹energía/año/placa› solar;
■ sustantivo masculino
1 ( terreno) piece of land, site
2
3 (Per) ( casa de vecindad) tenement building
soler ( conjugate soler) verbo intransitivo:
no suele retrasarse he's not usually late;
solía correr todos los días he used to go for a run every day
suelo sustantivo masculino
d) (Agr) land
◊ el suelo patrio one's native soil o land
solar 1 sustantivo masculino
1 (terreno para edificar) plot
2 Hist (mansión ancestral) noble house
solar 2 adjetivo solar
energía solar, solar energy
luz solar, sunlight
sistema solar, solar system
solar 3 vtr (el suelo) to floor, pave
soler vi defect
1 (en presente) to be in the habit of: solemos ir en coche, we usually go by car
sueles equivocarte, you are usually wrong
2 (en pasado) solía pasear por aquí, he used to walk round here
En el presente, la traducción más común de soler es el verbo principal más usually: Suele volver a las diez. He usually comes back at ten.
Para referirnos a costumbres en el pasado hay que usar to use to o would. Would expresa acciones repetidas, mientras que to use to describe también estados o situaciones: Antes íbamos/solíamos ir a la playa en tren. We used to/would go to the beach by train.
No confundas to use to (do sthg) con to be used to (doing sthg), que significa estar acostumbrado y, al contrario que to use to, puede usarse también en presente: Estoy acostumbrado a coger el metro. I'm used to taking the metro. ➣ Ver nota en accustom
suelo sustantivo masculino
1 (tierra) ground
2 Agr land
(de cultivo) soil: es un suelo muy fértil, it's very fertile land
3 (de una casa) floor
(de la calle, carretera) surface, road
4 (país, territorio) soil: el suelo de la patria, native soil
5 (edificable) building land: aún queda mucho suelo sin construir, there's still a lot of land left to be developed
♦ Locuciones: estar por los suelos, (precios) to be rock-bottom o dirt cheap
(el ánimo) to be at rock bottom o down in the dumps
' suelo' also found in these entries:
Spanish:
acuchillar
- bambolearse
- bayeta
- brillante
- coger
- contorsionarse
- crujir
- desigualdad
- despanzurrarse
- desplomarse
- elevarse
- entarimado
- escalón
- escurridiza
- escurridizo
- fregar
- greca
- impacto
- intuitivamente
- levantarse
- limadura
- mandar
- ojo
- regar
- relucir
- reluciente
- resbalar
- rodilla
- sembrar
- sobresalir
- solar
- tender
- tierra
- tirar
- tramo
- trampa
- ánimo
- arrastrar
- baldosa
- barrer
- botar
- brillar
- brillo
- caído
- cepillo
- cera
- duela
- echar
- emparejar
- ensuciar
English:
compact
- crack
- creak
- damp
- deal with
- dip
- down
- downcast
- feel
- floor
- floorboard
- gather up
- give
- ground
- ground level
- icy
- litter
- mess
- messy
- mop
- nuisance
- pick up
- polish
- rising
- rolling
- scuff
- shove
- sit
- slump
- soggy
- soil
- stand
- stuff
- sweep
- take up
- tile
- tip out
- wipe
- crash
- cross
- drop
- empty
- free
- lay
- off
- on
- over
- stamp
- stick
- top
* * *suelo2 nm1. [pavimento] [en interiores] floor;[en el exterior] ground; Famarrastrarse por el suelo to grovel, to humble oneself;Fambesar el suelo to fall flat on one's face;echar algo por el suelo to ruin sth;Famestar por los suelos [persona, precio] to be at rock bottom;[productos] to be dirt cheap;tienen la moral por los suelos their morale has hit rock bottom;[fracasar] to fail suelo laminado laminate flooring2. [terreno, territorio] soil;[para edificar] land;en suelo colombiano on Colombian soil;el precio del suelo urbano land prices in urban areassuelo no urbanizable land which is unsuitable for development;suelo urbanizable land suitable for development* * *men el suelo on the ground;estar por los suelos fam be at rock bottom fam ;poner a alguien por los suelos run s.o. down;besar el suelo fig fall flat on one’s face;2 AGR soil* * *suelo nm1) : groundcaerse al suelo: to fall down, to hit the ground2) : floor, flooring3) tierra: soil, land* * *suelo n1. (de habitación) floor2. (del exterior) ground3. (terreno) land -
13 spielen
I vt/i1. allg. play (auch Schach, Karten etc.); Klavier / Geige / Schlagzeug spielen play the piano / violin / percussion ( Jazz: drums); Trumpf / eine andere Farbe spielen play a trump / a different suit; Fangen / Verstecken spielen play tag / hide-and-seek; falsch spielen MUS. play a wrong note ( oder the wrong note[s]); den Kindern beim Spielen zuschauen watch the children (at) play; zum Spielen rauskommen come out to play; mit dem Bleistift spielen fiddle ( oder play) around with one’s pencil; mit Worten spielen play (around) with words; das Radio spielt den ganzen Tag umg. the radio is on all day2. bei einem Glücksspiel: gamble (um for); Lotto / Roulette / an Automaten spielen go in for ( oder play) the lottery / play roulette / play on the machines; falsch spielen cheat; aus Leidenschaft spielen have a passion for gambling; hoch / niedrig spielen play for high / low stakes; sich um sein Vermögen spielen gamble away one’s fortune; mit seinem Leben spielen fig. gamble with one’s life, put one’s life at risk3. SPORT: gut / schlecht spielen play well / badly; unentschieden spielen gegen draw (Am. auch tie) with; 3:0 spielen win 3-0; zu Null spielen Fußball etc.: keep a clean sheet; Tennis etc.: win the game to love; A spielte gegen B A played (against) B; den Ball spielen (nicht foulen) play the ball; den Ball zu X spielen play ( oder pass) the ball to X; den Ball hoch / flach spielen play the ball in the air / along the ground; ( den Ball) mit Effet spielen make the ball swerve; Billard: put side on the ball; Libero / im Mittelfeld spielen play as a sweeper / in midfield; bei oder für Ajax spielen play for Ajax; sich an die Spitze spielen work one’s ( Mannschaft: their) way to the top (of the table); auf nassem Boden spielt es sich schwer playing on a wet pitch (Am. field) is difficult4. THEAT. (aufführen) play, perform; (Film) show; spielen in (+Dat) Szene, Stück: be set in; Programm, Film: be on at; spielen an (+ Dat) Stück: be on at; Schauspieler: be (engaged) at; was wird heute Abend gespielt? what’s on tonight?; wann spielen sie wieder Hamlet? when are they performing (umg. doing) Hamlet again?; heute wird nicht gespielt there’s no performance tonight; der Film spielt schon wochenlang the film has been on ( oder running) for weeks; was wird hier gespielt? umg. what’s going on here?5. (Rolle) play, act; den Hamlet / die Hauptrolle spielen play Hamlet / the lead; gut / schlecht spielen act well / badly, give a good / bad performance; den Gastgeber spielen umg., fig. play the host; ich mag nicht den ganzen Tag Hausfrau spielen umg. I don’t want to be stuck with being a housewife all day; den Beleidigten spielen umg. act (all) offended; den Kranken spielen umg. pretend to be ill; die feine Dame / den Boss spielen umg. act genteel, put on airs / act the boss; der Chef / mein Computer / das Wetter spielt verrückt umg., fig. the boss is being impossible / my computer is playing up / the weather’s gone crazy; gespielt6. fig.: mit jemandem spielen play around with s.o., mess s.o. about; er lässt nicht mit sich spielen he’s not one to mess around ( oder to be trifled) with; mit dem Gedanken spielen, etw. zu tun toy with the idea of doing s.th.; mit dem Feuer spielen play with fire; jemandem etw. in die Hände spielen play s.th. into s.o.’s hands; ein falsches Spiel spielen play false7. fig.: spielen lassen bring into play; die Muskeln spielen lassen flex one’s muscles; seine Beziehungen spielen lassen pull a few strings; seinen Charme spielen lassen use one’s charms; Mann: auch turn on the charm8. fig.: in allen Farben spielen sparkle in all colo(u)rs, iridesce; ins Rötliche spielen have a reddish tinge; Geige, krank, Rolle2, Theater 2, 4, Wand etc.* * *(Glücksspiel) to gamble;(Schauspiel) to act; to perform; to play; to do;(Spiel) to play;(Spielzeug) to toy* * *spie|len ['ʃpiːlən]1. vtto playKlavier/Flöte spíélen — to play the piano/the flute
was wird heute im Theater/Kino gespielt? — what's on at the theatre (Brit) or theater (US)/cinema today?, what's playing at the theatre (Brit) or theater (US)/what's showing at the cinema today?
sie spíélen einen Film von... — they're showing a film by...
den Unschuldigen spíélen — to play the innocent
den Beleidigten spíélen — to act all offended
am Sonntag musste ich mal wieder Klempner spíélen — on Sunday I had to do my plumber's act again
See:→ Herr2. vito play; (THEAT ) (Schauspieler) to act, to play; (Stück) to be on, to be playing; (Film) to be on, to be showing; (beim Glücksspiel) to gambledie Mannschaft hat gut/schlecht etc gespielt — the team had a good/bad etc game, the team played well/badly etc
seine Beziehungen spíélen lassen — to bring one's connections to bear or into play
seine Muskeln spíélen lassen — to ripple one's muscles
das Stück spielt im 18. Jahrhundert/in Italien — the play is set in the 18th century/in Italy
mit dem Gedanken spíélen, etw zu tun — to toy or play with the idea of doing sth
mit jdm/jds Liebe/Gefühlen spíélen — to play (around) with sb/sb's affections/feelings
3. vrsich müde spíélen — to tire oneself out playing
sich warm spíélen — to warm up
sich in den Vordergrund spíélen — to push oneself into the foreground
See:→ auch gespielt* * *1) (to perform (a part) in a play: He has acted (the part of Romeo) in many theatres; I thought he was dying, but he was only acting (= pretending).) act2) (to risk losing money on the result of a horse-race etc.) gamble3) gambling4) (to amuse oneself: The child is playing in the garden; He is playing with his toys; The little girl wants to play with her friends.) play5) (to take part in (games etc): He plays football; He is playing in goal; Here's a pack of cards - who wants to play (with me)?; I'm playing golf with him this evening.) play6) (to act in a play etc; to act (a character): She's playing Lady Macbeth; The company is playing in London this week.) play7) ((of a play etc) to be performed: `Oklahoma' is playing at the local theatre.) play8) (to (be able to) perform on (a musical instrument): She plays the piano; Who was playing the piano this morning?; He plays (the oboe) in an orchestra.) play9) ((usually with on) to carry out or do (a trick): He played a trick on me.) play10) ((usually with at) to compete against (someone) in a game etc: I'll play you at tennis.) play11) ((of light) to pass with a flickering movement: The firelight played across the ceiling.) play12) (to pretend to be etc: The children were playing at cowboys and Indians.) play at13) (to act (in the theatre etc) or do anything musical, theatrical etc to entertain an audience: The company will perform a Greek play; She performed on the violin.) perform14) strike15) ((with with) to play with in an idle way: He wasn't hungry and sat toying with his food.) toy* * *spie·len[ˈʃpi:lən]I. vt▪ etw \spielen to play sthLotto \spielen to play the lottery2. (können)Basketball/Schach/Tennis \spielen to play basketball/chess/tennisGitarre/Klavier \spielen to play the guitar/piano▪ etw \spielen to play sth▪ jdn/etw \spielen to play sb/sthdie Rolle war schlecht gespielt the role [or part] was acted badlyeinen Film \spielen to show a filmwas wird im Kino gerade gespielt? what's on [or showing] at the cinema at the moment?im Theater wird heute Abend ein Stück von Brecht gespielt one of Brecht's plays is on at the theatre tonightden Ahnungslosen/Unschuldigen \spielen to act [or play] the ignorant/innocent, to pretend to be ignorant/innocent▪ jdn \spielen to act [or play] sbden Gastgeber \spielen to play [or act] the host, to put on the host actMittelstürmer \spielen to play centre-forward9. (Ball etc. bewegen)den Ball irgendwie/irgendwohin \spielen to play the ball somehow/somewhereden Ball zu jdm \spielen to pass sb the balleine Karte \spielen to play a card11.II. vi▪ [irgendwo] \spielen to play [somewhere]2. (musizieren) to playfalsch \spielen to play a wrong noteer hat wieder einmal hervorragend gespielt he gave another marvellous performanceer spielt am Stadttheater he's engaged at the municipal theatregut/schlecht \spielen to play [or act] well/badly [or perform]in der Hauptrolle \spielen to play the leadvor vollem Haus \spielen to play to a full house▪ irgendwann/irgendwo \spielen to be set in some time/placeMacbeth spielt im Schottland des 11. Jahrhunderts Macbeth is set in 11th-century Scotlandgegen jdn/ein Team \spielen to play [against] sb/a teamgut/schlecht \spielen to play well/badlyunentschieden \spielen to draw6. (Glücksspiel betreiben) to gambleum Geld \spielen to play for money▪ mit jdm/etw \spielen to play [around] with sb/sthsie spielte mit ihrer Gabel she was playing [or fiddling] around with her forkder Wind spielte mit dem Laub the wind was playing with the leaves10. (übergehen)das Grün spielt ins Türkis this green has a turquoise tinge11. (in Betrieb sein) Radio to be on12. (einsetzen)etw \spielen lassen to bring sth into playseinen Charme \spielen lassen to use one's charmsIII. vr impersauf einem nassen Platz spielt es sich sehr schlecht a wet pitch isn't very good to play on* * *1.intransitives Verb1) playsie haben 1:0 gespielt — the match ended 1-0
er kann vom Blatt/nach Noten spielen — he can sight-read/play from music
2) (um Geld) play3) (als Schauspieler) act; performseinen Charme/seine Beziehungen spielen lassen — (fig.) bring one's charm/connections to bear
6) (fig.): (übergehen)2.transitives Verb1) playGeige usw. spielen — play the violin etc.
Trumpf/Pik/ein As spielen — play a trump/spades/an ace
2) (aufführen, vorführen) put on < play>; show < film>; perform < piece of music>; play < record>was wird hier gespielt? — (fig. ugs.) what's going on here?
3) (schauspielerisch darstellen) play < role>den Beleidigten/Unschuldigen spielen — (fig.) act offended/play the innocent
sein Interesse war [nur] gespielt — he [only] pretended to be interested; his interest was [merely] feigned
4) (Sport): (werfen, treten, schlagen) play3.reflexives Verb* * *spielen v/t & v/i1. allg play (auch Schach, Karten etc);Klavier/Geige/Schlagzeug spielen play the piano/violin/percussion ( Jazz: drums);Trumpf/eine andere Farbe spielen play a trump/a different suit;Fangen/Verstecken spielen play tag/hide-and-seek;den Kindern beim Spielen zuschauen watch the children (at) play;zum Spielen rauskommen come out to play;mit dem Bleistift spielen fiddle ( oder play) around with one’s pencil;mit Worten spielen play (around) with words;das Radio spielt den ganzen Tag umg the radio is on all day2. bei einem Glücksspiel: gamble (um for);Lotto/Roulette/an Automaten spielen go in for ( oder play) the lottery/play roulette/play on the machines;aus Leidenschaft spielen have a passion for gambling;hoch/niedrig spielen play for high/low stakes;sich um sein Vermögen spielen gamble away one’s fortune;mit seinem Leben spielen fig gamble with one’s life, put one’s life at risk3. SPORT:gut/schlecht spielen play well/badly;unentschieden spielen gegen draw (US auch tie) with;3:0 spielen win 3-0;A spielte gegen B A played (against) B;den Ball spielen (nicht foulen) play the ball;den Ball zu X spielen play ( oder pass) the ball to X;den Ball hoch/flach spielen play the ball in the air/along the ground;(den Ball) mit Effet spielen make the ball swerve; Billard: put side on the ball;Libero/im Mittelfeld spielen play as a sweeper/in midfield;für Ajax spielen play for Ajax;sich an die Spitze spielen work one’s ( Mannschaft: their) way to the top (of the table);auf nassem Boden spielt es sich schwer playing on a wet pitch (US field) is difficultwas wird heute Abend gespielt? what’s on tonight?;wann spielen sie wieder Hamlet? when are they performing (umg doing) Hamlet again?;heute wird nicht gespielt there’s no performance tonight;der Film spielt schon wochenlang the film has been on ( oder running) for weeks;was wird hier gespielt? umg what’s going on here?5. (Rolle) play, act;den Hamlet/die Hauptrolle spielen play Hamlet/the lead;gut/schlecht spielen act well/badly, give a good/bad performance;den Gastgeber spielen umg, fig play the host;ich mag nicht den ganzen Tag Hausfrau spielen umg I don’t want to be stuck with being a housewife all day;den Beleidigten spielen umg act (all) offended;den Kranken spielen umg pretend to be ill;die feine Dame/den Boss spielen umg act genteel, put on airs/act the boss;der Chef/mein Computer/das Wetter spielt verrückt umg, fig the boss is being impossible/my computer is playing up/the weather’s gone crazy; → gespielt6. fig:mit jemandem spielen play around with sb, mess sb about;er lässt nicht mit sich spielen he’s not one to mess around ( oder to be trifled) with;mit dem Gedanken spielen, etwas zu tun toy with the idea of doing sth;mit dem Feuer spielen play with fire;jemandem etwas in die Hände spielen play sth into sb’s hands;ein falsches Spiel spielen play false7. fig:spielen lassen bring into play;die Muskeln spielen lassen flex one’s muscles;seine Beziehungen spielen lassen pull a few strings;seinen Charme spielen lassen use one’s charms; Mann: auch turn on the charm8. fig:in allen Farben spielen sparkle in all colo(u)rs, iridesce;* * *1.intransitives Verb1) playsie haben 1:0 gespielt — the match ended 1-0
er kann vom Blatt/nach Noten spielen — he can sight-read/play from music
2) (um Geld) play3) (als Schauspieler) act; performseinen Charme/seine Beziehungen spielen lassen — (fig.) bring one's charm/connections to bear
6) (fig.): (übergehen)2.transitives Verb1) playGeige usw. spielen — play the violin etc.
Trumpf/Pik/ein As spielen — play a trump/spades/an ace
2) (aufführen, vorführen) put on < play>; show < film>; perform < piece of music>; play < record>was wird hier gespielt? — (fig. ugs.) what's going on here?
3) (schauspielerisch darstellen) play < role>den Beleidigten/Unschuldigen spielen — (fig.) act offended/play the innocent
sein Interesse war [nur] gespielt — he [only] pretended to be interested; his interest was [merely] feigned
4) (Sport): (werfen, treten, schlagen) play3.reflexives Verb* * *n.playing n. -
14 mojar
v.1 to wet.2 to get wet, to dip in water, to damp, to moisten.* * *1 (gen) to wet2 (humedecer) to dampen3 (alimento) to dip, dunk4 (cama) to wet1 to get wet2 familiar (comprometerse) to commit oneself, get involved* * *verb* * *1. VT1) [involuntariamente] to get wet; [voluntariamente] to wet; (=humedecer) to damp(en), moisten; (=empapar) to drench, soak¡no mojes la alfombra! — don't get the carpet wet!
mojar la ropa en agua — to soak o steep the washing in water
2) (=meter) to dipmojar el pan en el café — to dip o dunk one's bread in one's coffee
3) * [+ triunfo] to celebrate with a drink4)- mojarla5) (Ling) to palatalize6) (=apuñalar) to stab2.VImojar en — (=hacer pinitos) to dabble in; (=entrometerse) to meddle o get involved in
3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <suelo/papel/pelo> ( accidentalmente) to get o make... wet; ( a propósito) to wetaún moja la cama — (euf) he still wets the bed
b) ( sumergiendo) <galleta/bizcocho> to dip, dunk (colloq)no moja pero empapa — (Ven fam) he's/she's a wolf in sheep's clothing
2) (fam) ( celebrar)2.mojarse v prona) persona/ropa/suelo to get wetb) <pelo/pies> ( a propósito) to wet; ( accidentalmente) to get... wetc) ( orinarse)* * *= wet, dab, damp, dip, douse.Ex. In the future pictures may need not be wetted at all.Ex. Meanwhile the other man got the ink ready -- it was simply a black oil paint -- and dabbed it over the face of the type when the press was open.Ex. Type was thrust deep into roughish paper which had been softened by damping.Ex. Two sheets were made each time the two-sheet mould was dipped by the maker into the vat, and they were turned out together on to a single felt by the coucher.Ex. Iran has imported high-tech armored anti-riot vehicles equipped with water cannons that can douse people with boiling water or tear gas.----* mojar con la lengua = lick.* mojarle la oreja a = knock + spots off + Nombre.* mojarle la oreja a Alguien = outdo, outrun [out-run], trump.* mojarse = get + involved with/in, implicate + Reflexivo.* mojarse el culo = get + involved with/in, implicate + Reflexivo.* quien quiera peces que se moje el culo = you cannot make an omelette without breaking eggs.* salsa para mojar = dip, dipping sauce.* * *1.verbo transitivo1)a) <suelo/papel/pelo> ( accidentalmente) to get o make... wet; ( a propósito) to wetaún moja la cama — (euf) he still wets the bed
b) ( sumergiendo) <galleta/bizcocho> to dip, dunk (colloq)no moja pero empapa — (Ven fam) he's/she's a wolf in sheep's clothing
2) (fam) ( celebrar)2.mojarse v prona) persona/ropa/suelo to get wetb) <pelo/pies> ( a propósito) to wet; ( accidentalmente) to get... wetc) ( orinarse)* * *= wet, dab, damp, dip, douse.Ex: In the future pictures may need not be wetted at all.
Ex: Meanwhile the other man got the ink ready -- it was simply a black oil paint -- and dabbed it over the face of the type when the press was open.Ex: Type was thrust deep into roughish paper which had been softened by damping.Ex: Two sheets were made each time the two-sheet mould was dipped by the maker into the vat, and they were turned out together on to a single felt by the coucher.Ex: Iran has imported high-tech armored anti-riot vehicles equipped with water cannons that can douse people with boiling water or tear gas.* mojar con la lengua = lick.* mojarle la oreja a = knock + spots off + Nombre.* mojarle la oreja a Alguien = outdo, outrun [out-run], trump.* mojarse = get + involved with/in, implicate + Reflexivo.* mojarse el culo = get + involved with/in, implicate + Reflexivo.* quien quiera peces que se moje el culo = you cannot make an omelette without breaking eggs.* salsa para mojar = dip, dipping sauce.* * *mojar [A1 ]vtA1 ‹suelo/papel/pelo› (accidentalmente) to get o make … wet; (a propósito) to wettiró el vaso de agua y mojó el mantel he knocked over the glass of water and got o made the tablecloth (all) wetmoja un poco la toalla dampen o wet the towel a littlepasó un coche y me mojó a car went by and splashed me¡no me mojes! don't get me wet!, don't splash ( o soak etc) me!aún moja la cama ( euf); he still wets the bedmoja la gasa con colonia moisten the gauze with colognemojar el bizcocho con jerez soak the sponge in sherry2 (sumergiendo) ‹galleta/bizcocho› to dip, dunk ( colloq)mojó la pluma en el tintero she dipped the pen in the inkwellmojé el pan en la salsa I dipped the bread in the sauceB ( fam)■ mojarse1 «persona/ropa/suelo» to get wetse me mojaron los zapatos my shoes got wetme mojé toda I got wet through o drenched o soaked2 ‹pelo/pies› (a propósito) to wet; (accidentalmente) to get … wetmójate el pelo si quieres que te lo corte wet your hair first if you want me to cut itme mojé los pies my feet got wet, I got my feet wet3(orinarse): cámbiale el pañal a la niña porque se mojó change the baby's diaper ( AmE) o ( BrE) nappy, she's wetse mojó en los pantalones he wet his pants* * *
mojar ( conjugate mojar) verbo transitivo
( a propósito) to wet;
mojar la cama (euf) to wet the bed
mojarse verbo pronominal
me mojé toda I got soaked
( accidentalmente) to get … wet
mojar verbo transitivo
1 to wet
2 (en la leche, el café, etc) to dip, dunk
3 fam (celebrar) vamos a mojar este éxito, let's go and celebrate this success with a drink
' mojar' also found in these entries:
Spanish:
caldo
- empapar
English:
douse
- dunk
- wet
- dampen
- dip
* * *♦ vt1. [con líquido] to wet;[humedecer] to moisten;la lluvia nos mojó de pies a cabeza we got soaked through in the rain;moje bien el trapo antes de limpiar la ventana wet the cloth thoroughly before using it to clean the window;moje la parte de atrás de la etiqueta con la lengua moisten the back of the label with your tongue;el niño ya no moja la cama the boy doesn't wet his bed any more2. [comida] to dunk;moja el pan en la salsa dip your bread in the sauceesta victoria hay que mojarla we'll have to celebrate this win with a drink♦ vimuy Fam [copular] to get one's rocks off* * *v/t2 galleta dunk, dip* * *mojar vt1) : to wet, to moisten2) : to dunk* * *mojar vb -
15 Fuß
m; -es, Füße1. foot (Pl. feet); zu Fuß on (Am. auch by) foot; zu Fuß gehen walk; zu Fuß ( bequem) erreichbar within (easy) walking distance; gut / schlecht zu Fuß sein be / not be a good walker; bei Fuß! zum Hund: heel!; so schnell die Füße ihn trugen as fast as his legs would carry him; keinen Fuß vor die Tür setzen not set foot outside the door; ich setze keinen Fuß mehr über seine Schwelle! I will never again darken his door; von einem Fuß auf den anderen treten shift from one foot to the other; wir werden uns auf die Füße treten (wegen der Enge) we’ll be tripping over each other; jemandem auf den Fuß oder die Füße treten umg. tread on s.o.’s toes (auch fig.); sich (Dat) die Füße vertreten stretch one’s legs; über die eigenen Füße fallen oder stolpern trip over one’s own feet (auch umg. fig. ungeschickt sein) rate mal, wer mir heute vor die Füße gelaufen ist umg. guess who I ran ( oder bumped) into today; trockenen Fußes without getting one’s feet wet; leichten / schnellen Fußes geh. with light / quick steps; stehenden Fußes fig. (sofort) immediately, instantly; ( festen) Fuß fassen get (fig. auch gain) a foothold; fig. Sache: auch catch on; auf dem Fuße folgen einer Person: follow closely, trail; fig. einem Geschehnis: follow (hard) on the heels of; auf die Füße fallen fall on one’s feet (auch fig.); sich jemandem zu Füßen werfen geh., auch fig. throw o.s. at s.o.’s feet; jemandem zu Füßen liegen geh. fig. worship s.o.; jemandem etw. zu Füßen legen geh. fig. lay s.th. at s.o.’s feet; jemandem etw. vor die Füße werfen hurl s.th. at s.o.’s feet; fig. hurl s.th. back in s.o.’s face; jemandem den Fuß in den Nacken setzen geh. fig. keep s.o. under one’s thumb, put the screws on s.o.; auf eigenen Füßen stehen fig. stand on one’s own two feet; auf großem Fuß leben fig. live in grand style ( oder on a grand scale); hum. (große Füße haben) have huge feet; auf gutem / schlechtem etc. Fuß stehen mit fig. be on good / bad etc. terms with; mit beiden Füßen im Leben stehen fig. have both feet firmly on the ground; mit Füßen treten fig. trample on; sein Glück mit Füßen treten fig. cast away one’s fortune; kalte Füße bekommen umg. fig. get cold feet; einen Fuß in der Tür haben umg. fig. have a foot in the door; Boden 2, frei I 2, Gewehr, Hand1 4,link... 1 etc.2. eines Berges, Schranks, einer Liste, Seite etc.: foot, bottom; einer Säule: base, pedestal; eines Glases: stem; einer Lampe: stand; eines Tisches, eines Stuhls: leg; auf tönernen oder schwachen oder umg. wackligen Füßen stehen fig. be built on sand3. südd., österr., schw. (Bein) leg4. am Strumpf: foot5. LIT. eines Verses: foot—m; -es, -; Längenmaß: foot (= 30,48 cm); zehn Fuß lang ten feet long; ein zehn Fuß langes Brett a ten-foot(-long) plank* * *der Fuß(Bodenebene) bottom;(Körperteil) foot;(Maßeinheit) foot* * *[fuːs]m -es, ordm;e['fyːsə]1) (= Körperteil) foot; (S Ger, Aus = Bein) legzu Fúß — on foot
zu Fúß gehen/kommen — to walk, to go/come on foot
er ist gut/schlecht zu Fúß — he is steady/not so steady on his feet
jdm zu Füßen fallen/liegen/sitzen — to fall/lie/sit at sb's feet
jdm zu Füßen sinken — to sink to the ground at sb's feet
jdm zu Füßen fallen or sinken (fig: Bittsteller) — to go down on one's knees to or before sb
das Publikum lag/sank ihm zu Füßen — he had the audience at his feet
über seine eigenen Füße stolpern — to trip over one's own feet; (fig) to get tied up in knots
kalte Füße holen (lit, fig) — to get cold feet
so schnell/weit ihn seine Füße trugen — as fast/far as his legs would carry him
bei Fúß! — heel!
jdm zwischen die Füße geraten or kommen — to get under sb's feet
jdm etw vor die Füße werfen or schmeißen (inf) (lit) — to throw sth at sb; (fig) to tell sb to keep or stuff (inf) sth
jdn mit Füßen treten (fig) — to walk all over sb
(festen) Fúß fassen (lit, fig) — to gain a foothold
auf eigenen Füßen stehen (lit) — to stand by oneself; (fig) to stand on one's own two feet
jdn auf freien Fúß setzen — to release sb, to set sb free
jdn auf dem falschen Fúß erwischen (fig) — to catch sb on the wrong foot
jdm/einer Sache auf dem Fúße folgen (lit) — to be hot on the heels of sb/sth; (fig) to follow hard on sb/sth
mit einem Fúß im Grab stehen — to have one foot in the grave
See:→ Boden5) pl - (Längenmaß) foot12 Fúß lang — 12 foot or feet long
* * *der1) (the part of the leg on which a person or animal stands or walks: My feet are very sore from walking so far.) foot2) (the lower part of anything: at the foot of the hill.) foot3) ((plural often foot; often abbreviated to ft when written) a measure of length equal to twelve inches (30.48 cm): He is five feet/foot six inches tall; a four-foot wall.) foot* * *<-es, Füße>[fu:s, pl ˈfy:sə]m1. (Körperteil) footmeine Füße tun mir weh my feet are achingbei \Fuß! heel!mit bloßen Füßen with bare feetzu \Fuß zu erreichen sein to be within walking distancezu \Fuß gehen/kommen to walk, to go/come on footjdm zwischen die Füße geraten [o kommen] to get under sb's feetgut/schlecht zu \Fuß sein to be steady/not so steady on one's feet; Wanderer to be a good/poor walkerso schnell einen die Füße tragen as fast/far as one's legs can carry oneer rannte so schnell/weit ihn die [o seine] Füße trugen he ran as fast/far as his legs could carry himden \Fuß auf festen Boden/die Erde/den Mond setzen to set foot on solid ground/the earth/the moonseinen \Fuß über jds Schwelle setzen to set foot in sb's housekeinen \Fuß mehr über jds Schwelle setzen to not set foot in sb's house againkeinen \Fuß vor die Tür setzen to not set foot outsidejdm zu Füßen sitzen to sit at sb's feetüber seine [eigenen] Füße stolpern to trip [or fall] over one's own feet; (fig) to get tied up in knots fig famjdm auf die Füße treten to stand on sb's feet, to tread on sb's toestrockenen \Fußes without getting one's feet wetden \Fuß in [o zwischen] die Tür stellen to put [or get] one's foot in the doorsie ist sechs \Fuß groß she's six feet [or foot] tallein sechs \Fuß großer Mann a six-foot man, a six-footer fam3. (Teil eines Strumpfes) foot6. (unterer Teil) von Betten, Bergen, Treppen foot; von Lampen, Säulen base; von Sesseln, Tischen leg8.▶ jdn auf dem falschen \Fuß erwischen to catch sb on the wrong foot▶ \Fuß fassen to gain a foothold▶ jdm/etw auf dem \Fuße folgen to follow sb/sth closely, to follow hard on sb/sth▶ sich akk auf freiem \Fuß[e] befinden, auf freiem Fuß[e] sein to be free; Ausbrecher to be at large▶ jdn auf freien \Fuß setzen to release sb, to set sb free▶ mit jdm auf freundschaftlichem/gespannten/gutem \Fuß stehen to be on friendly/less than friendly/good terms with sb▶ mit einem \Fuß im Grabe stehen to have one foot in the grave▶ auf großem \Fuß[e] leben to live the high life▶ jdm zu Füßen liegen to adore [or worship] sbdas Publikum lag ihr zu Füßen she had the audience at her feet fig▶ jdm auf die Füße treten (fam: zu nahe treten) to tread [or step] on sb's toes fig; (zurechtweisen) to give sb a good talking-to fam; (antreiben) to hurry sb up▶ jdm etw vor die Füße werfen to tell sb to keep sthich bot ihm Geld an, aber er war sie mir vor die Füße I offered him some money, but he told me I could keep it* * *der; Fußes, Füße1) footmit bloßen Füßen — barefoot; with bare feet
gut/schlecht zu Fuß sein — be a good/bad walker
nimm die Füße weg! — (ugs.) move your feet!
2) (fig.)stehenden Fußes — (veralt., geh.) without delay; instanter (arch.)
sich die Füße nach etwas ablaufen od. wund laufen — chase round everywhere for something
[festen] Fuß fassen — find one's feet
kalte Füße kriegen — (ugs.) get cold feet (coll.)
jemandem auf die Füße treten — (ugs.) give somebody a good talking-to
jemanden/etwas mit Füßen treten — trample on somebody/something
jemandem zu Füßen liegen — (geh.): (bewundern) adore or worship somebody
3) (tragender Teil) (einer Lampe) base; (eines Weinglases) foot; (eines Schranks, Sessels, Klaviers) legauf tönernen Füßen stehen — (fig.) be unsoundly based
5) Plural: Fuß (Längenmaß) footzwei/drei Fuß — two/three feet or foot
* * *Fuß1 m; -es, Füße1. foot (pl feet);zu Fuß on (US auch by) foot;zu Fuß gehen walk;zu Fuß (bequem) erreichbar within (easy) walking distance;gut/schlecht zu Fuß sein be/not be a good walker;bei Fuß! zum Hund: heel!;so schnell die Füße ihn trugen as fast as his legs would carry him;keinen Fuß vor die Tür setzen not set foot outside the door;ich setze keinen Fuß mehr über seine Schwelle! I will never again darken his door;von einem Fuß auf den anderen treten shift from one foot to the other;wir werden uns auf die Füße treten (wegen der Enge) we’ll be tripping over each other;sich (dat)die Füße vertreten stretch one’s legs;stolpern trip over one’s own feet (auch umg fig ungeschickt sein)trockenen Fußes without getting one’s feet wet;leichten/schnellen Fußes geh with light/quick steps;stehenden Fußes fig (sofort) immediately, instantly;auf dem Fuße folgen einer Person: follow closely, trail; fig einem Geschehnis: follow (hard) on the heels of;auf die Füße fallen fall on one’s feet (auch fig);sich jemandem zu Füßen werfen geh, auch fig throw o.s. at sb’s feet;jemandem zu Füßen liegen geh fig worship sb;jemandem etwas zu Füßen legen geh fig lay sth at sb’s feet;jemandem etwas vor die Füße werfen hurl sth at sb’s feet; fig hurl sth back in sb’s face;jemandem den Fuß in den Nacken setzen geh fig keep sb under one’s thumb, put the screws on sb;auf eigenen Füßen stehen fig stand on one’s own two feet;auf großem Fuß leben fig live in grand style ( oder on a grand scale); hum (große Füße haben) have huge feet;auf gutem/schlechtem etcmit beiden Füßen im Leben stehen fig have both feet firmly on the ground;mit Füßen treten fig trample on;kalte Füße bekommen umg fig get cold feet;einen Fuß in der Tür haben umg fig have a foot in the door;2. eines Berges, Schranks, einer Liste, Seite etc: foot, bottom; einer Säule: base, pedestal; eines Glases: stem; einer Lampe: stand; eines Tisches, eines Stuhls: leg;schwachen oder umgwackligen Füßen stehen fig be built on sand3. südd, österr, schweiz (Bein) leg4. am Strumpf: footzehn Fuß lang ten feet long;ein zehn Fuß langes Brett a ten-foot(-long) plank* * *der; Fußes, Füße1) footsich (Dat.) den Fuß verstauchen/brechen — sprain one's ankle/break a bone in one's foot
mit bloßen Füßen — barefoot; with bare feet
zu Fuß gehen — go on foot; walk
gut/schlecht zu Fuß sein — be a good/bad walker
nimm die Füße weg! — (ugs.) move your feet!
2) (fig.)stehenden Fußes — (veralt., geh.) without delay; instanter (arch.)
sich die Füße nach etwas ablaufen od. wund laufen — chase round everywhere for something
[festen] Fuß fassen — find one's feet
kalte Füße kriegen — (ugs.) get cold feet (coll.)
jemandem auf die Füße treten — (ugs.) give somebody a good talking-to
jemanden/etwas mit Füßen treten — trample on somebody/something
jemandem zu Füßen liegen — (geh.): (bewundern) adore or worship somebody
3) (tragender Teil) (einer Lampe) base; (eines Weinglases) foot; (eines Schranks, Sessels, Klaviers) legauf tönernen Füßen stehen — (fig.) be unsoundly based
5) Plural: Fuß (Längenmaß) footzwei/drei Fuß — two/three feet or foot
6) (Teil des Strumpfes) foot* * *¨-e m.foot n.(§ pl.: feet) -
16 trocken
I Adj.1. dry (auch Brot, Husten, Kuh, fig. Bemerkung, Humor, Person, Wein); Land: auch arid; Holz: (well-)seasoned; trocken werden dry (out); im Trockenen somewhere dry, in a dry place; bei Regen: auch under shelter; trocken(es) Brot essen eat dry bread, fig. live on bread and water2. (langweilig) dry, dull, boring; Vokabeln lernen ist mir zu trocken learning (new) vocabulary is too dull ( oder a snore umg.)3. Akustik: dry; Knall: dry, sharp; trockener Knall auch crack; trockene Kälte crisp cold; eine trockene Rechte ans Kinn des Gegners a crisp right(hander) to ( oder on) his opponent’s jaw; ein trockener Schuss aus 15 Metern beim Fußball: a 15-yard ( oder -met|re, Am. -er) drive4. fig., in Wendungen: trockenen Auges fig. callously, without a qualm; da blieb kein Auge trocken umg. vor Lachen: we ( oder they) couldn’t stop laughing, we ( oder they) were falling about (Am. were doubled over oder rolling in the aisles); vor Rührung: there wasn’t a dry eye in the place auch iro., we etc. all had tears in our eyes; trocken sein umg. (keinen Alkohol mehr trinken) be on the wagon; ich sitze ( völlig) auf dem Trockenen umg., fig. (ohne Geld) I’m stony (Am. stone) broke ( oder completely on the rocks); (ohne Getränk) I’m staring into an empty glass, I’m parched; (ohne Information) I don’t know ( oder have no idea) what’s going on, I’m all at sea; (ich weiß nicht weiter) I’m stuck ( oder stymied); noch nicht trocken hinter den Ohren still wet behind the ears; Kehle 1, Schäfchen etc.II Adv.1. trocken nach Hause kommen get home before the rain really starts ( oder without getting wet); sich trocken rasieren dry-shave, use an electric shaver ( oder razor); trocken aufbewahren keep in a dry place; trocken stehen (Kuh) be dry2. fig.: trocken bemerken, dass... remark ( oder observe) drily that...; recht trocken geschrieben written in a pedestrian style, dull in its approach, unimaginative* * *(herb) dry;(humorlos) humourless;(nicht nass) arid; dry* * *trọ|cken ['trɔkn]1. adj1) dry; Gebiet arid (form), dry; Gedeck without wine etc; (inf ) Alkoholiker dry, off the bottle, on the wagon (inf)trocken werden — to dry; (Brot) to go or get or become dry
ins Trockene kommen/gehen — to come/go into the dry (esp Brit) or out of the rain
auf dem Trockenen sitzen (inf) — to be in a tight spot (inf) or in difficulties
See:→ Schäfchen, Ohr2) (= langweilig) dry3) (= herb) Sekt, Sherry dry4) (fig) Humor, Art etc dry2. advaufbewahren, lagern in a dry placedie Haare trocken schneiden — to cut one's/sb's hair dry
* * *1) (dry: The soil is rather arid.) arid2) (having little, or no, moisture, sap, rain etc: The ground is very dry; The leaves are dry and withered; I need to find dry socks for the children.) dry3) (uninteresting and not lively: a very dry book.) dry4) ((of humour or manner) quiet, restrained: a dry wit.) dry5) ((of wine) not sweet.) dry6) (in a quiet, restrained (and humorous) manner: He commented drily on the untidiness of the room.) drily7) (in a quiet, restrained (and humorous) manner: He commented drily on the untidiness of the room.) dryly* * *tro·cken[ˈtrɔkn̩]I. adj1. (ausgetrocknet) dry\trockener Boden dry [or arid] ground\trockene Erde dry [or arid] soil2. (nicht mehr nass) dry▪ \trocken sein/werden to be/become drydieser Lack wird nach dem Verstreichen rasch \trocken this paint dries very quickly [or is dry very soon] after being appliedauf dem T\trockenen on dry land [or terra firma]im T\trockenen in the dryein \trockenes Gebiet/ \trockener Landstrich/eine \trockene Wüste a dry [or arid] region/area/wildernessinfolge des Treibhauseffektes soll das Klima \trockener werden the climate is expected to become drier as a result of the greenhouse effect5. (nüchtern) dry, dullein \trockenes Buch a dull book\trockene Zahlen dry [or bare] figures; (lapidar) dry6. (hart) dry▪ \trocken sein to be on the wagon sl8.II. adv\trocken aufbewahren [o lagern] to keep [or store] in a dry place* * *1.1) dryetwas trocken bügeln/reinigen — dry-iron/dry-clean something
auf dem Trock[e]nen sitzen od. sein — (ugs.) be completely stuck (coll.); (pleite sein) be skint (Brit. sl.)
2) (ohne Zutat)trockenes od. (ugs.) trocken Brot essen — eat dry bread
3) (sachlich-langweilig) dry, factual <account, report, treatise>; bare <words, figures>; dull, dry < person>4) (unverblümt) dry <humour, remark, etc.>2.1) (sachlich-langweilig) <speak, write> drily, in a matter-of-fact way2) (unverblümt) drily* * *A. adj1. dry (auch Brot, Husten, Kuh, fig Bemerkung, Humor, Person, Wein); Land: auch arid; Holz: (well-)seasoned;trocken werden dry (out);im Trockenen somewhere dry, in a dry place; bei Regen: auch under shelter;trocken(es) Brot essen eat dry bread, fig live on bread and water2. (langweilig) dry, dull, boring;trockener Knall auch crack;trockene Kälte crisp cold;eine trockene Rechte ans Kinn des Gegners a crisp right(hander) to ( oder on) his opponent’s jaw;trockenen Auges fig callously, without a qualm;da blieb kein Auge trocken umg vor Lachen: we ( oder they) couldn’t stop laughing, we ( oder they) were falling about (US were doubled over oder rolling in the aisles); vor Rührung: there wasn’t a dry eye in the place auch iron, we etc all had tears in our eyes;trocken sein umg (keinen Alkohol mehr trinken) be on the wagon;ich sitze (völlig) auf dem Trockenen umg, fig (ohne Geld) I’m stony (US stone) broke ( oder completely on the rocks); (ohne Getränk) I’m staring into an empty glass, I’m parched; (ohne Information) I don’t know ( oder have no idea) what’s going on, I’m all at sea; (ich weiß nicht weiter) I’m stuck ( oder stymied);B. adv1.trocken nach Hause kommen get home before the rain really starts ( oder without getting wet);sich trocken rasieren dry-shave, use an electric shaver ( oder razor);trocken aufbewahren keep in a dry place;trocken reiben rub ( oder towel) dry;trocken reinigen dry-clean;nur trocken reinigen! Schild: dry-clean only;trocken schleudern spin-dry;trocken wischen wipe sth dry2. fig:trocken bemerken, dass … remark ( oder observe) drily that …;recht trocken geschrieben written in a pedestrian style, dull in its approach, unimaginative* * *1.1) dryetwas trocken bügeln/reinigen — dry-iron/dry-clean something
auf dem Trock[e]nen sitzen od. sein — (ugs.) be completely stuck (coll.); (pleite sein) be skint (Brit. sl.)
2) (ohne Zutat)trockenes od. (ugs.) trocken Brot essen — eat dry bread
3) (sachlich-langweilig) dry, factual <account, report, treatise>; bare <words, figures>; dull, dry < person>4) (unverblümt) dry <humour, remark, etc.>2.1) (sachlich-langweilig) <speak, write> drily, in a matter-of-fact way2) (unverblümt) drily* * *adj.arid adj.bald adj.dry adj.jejune adj. adv.aridly adv.drily adv.dryly adv. -
17 pied
pied [pje]━━━━━━━━━2. compounds━━━━━━━━━1. <a. [de personne, animal] foot• avoir pied [nageur] to be able to touch the bottom• « au pied ! » (à un chien) "heel!"b. ( = partie inférieure) [d'arbre, colline, échelle, lit, mur] foot ; [de table] leg ; [d'appareil photo] tripod ; [de lampe] base ; [de verre] stemc. (Agriculture) [de salade, tomate] plante. (mesure, en poésie) foot• c'est le pied ! it's brilliant! (inf)g. (locutions)► pied à pied [se défendre, lutter] every inch of the way► en pied• être sur pied [personne, malade] to be up and about2. <* * *pjenom masculin1) gén footmarcher avec les pieds tournés en dedans/en dehors — to be pigeon-toed/splay-footed
sauter à pieds joints — lit to jump with one's feet together; fig to jump in with both feet
à pied — gén on foot
traîner les pieds — lit, fig to drag one's feet
taper du pied — ( de colère) to stamp one's foot; ( d'impatience) to tap one's foot
de la tête aux pieds, des pieds à la tête, de pied en cap — from head to foot, from top to toe
avoir un pied (colloq) dans l'édition — to have a foothold in publishing
avoir conscience de là où on met les pieds — (colloq) fig to be aware of what one is letting oneself in for
animaux sur pied — livestock [U] on the hoof
3) (de colline, d'escalier) foot, bottom; ( de colonne) foot, base4) ( de meuble) ( totalité) leg; ( extrémité) foot; ( de verre) stem; ( de lampe) base; ( d'appareil photo) gén stand; ( trépied) tripod; ( de champignon) stalk5) ( plant) head6) ( unité de longueur) foot•Phrasal Verbs:••être sur pied — [personne] to be up and about; [affaires] to be up and running
perdre pied — lit to go out of one's depth; fig to lose ground
je me suis débrouillé comme un pied — (colloq) I've made a mess of it
elle joue au tennis comme un pied — (colloq) she's hopeless at tennis
faire des pieds et des mains (colloq) pour obtenir quelque chose — to work really hard at getting something
ça lui fera les pieds — (colloq) that will teach him/her a lesson
c'est le pied — (sl) ( très bien) that's terrific (colloq)
c'est pas le pied aujourd'hui — (sl) things aren't so hot today (colloq)
prendre son pied — (sl) to have a good time
mettre à pied — ( mesure disciplinaire) to suspend; ( mesure économique) to lay [somebody] off
lever le pied — (colloq) ( aller moins vite) to slow down; ( s'arrêter) to stop
* * *pje nm1) [personne] footJ'ai mal aux pieds. — My feet are hurting.
2) [montagne, colline] foot3) [verre] stem, [table] leg, [lampe] base4) (= plante) plantmettre à pied [militaire, fonctionnaire] — to suspend, [employé] to lay off
mettre qn au pied du mur [homme] — to get sb with his back to the wall, [femme] to get sb with her back to the wall
sur pied AGRICULTURE — on the stalk, uncut, (= debout, rétabli) up and about
mettre sur pied [entreprise] — to set up
Justine n'aime pas nager là où elle n'a pas pied. — Justine doesn't like to swim out of her depth.
avoir le pied marin — to have one's sea legs, to be a good sailor
faire des pieds et des mains — to move heaven and earth, to pull out all the stops
c'est le pied! * — it's wicked! *
* * *pied nm1 ⇒ Le corps humain Anat foot; avoir les pieds plats to have flat feet; avoir les pieds cambrés to have high-arched feet ou high arches; marcher avec les pieds tournés en dedans/en dehors to be pigeon-toed/splay-footed; être pieds nus to have bare feet, to be barefoot(ed); il était pieds nus dans ses chaussures his feet were bare inside his shoes; aimer rester (les) pieds nus to like to go barefoot(ed); marcher/courir (les) pieds nus to walk about/to run around bare-foot(ed); sauter à pieds joints lit to jump with one's feet together; fig to jump in with both feet; il a sauté à pieds joints dans le piège he jumped into the trap with both feet; coup de pied kick; donner un coup de pied à qn to kick sb; donner un coup de pied dans qch to kick sth; tuer qn à coups de pied to kick sb to death; casser qch à coups de pied to kick sth to pieces; écarter qch d'un coup de pied to kick sth aside; je lui ai mis mon pied aux fesses◑/au cul● I kicked him up the backside○/arse● GB ou ass◑ US; à pied gén on foot; être à pied to be on foot; aller quelque part à pied to go somewhere on foot; promenade à pied walk; randonnée à pied ramble; être aux pieds de qn lit, fig to be at sb's feet; se jeter aux pieds de qn to throw oneself at sb's feet; son chien au pied with his dog at his heels; au pied! ( ordre à un chien) heel!; bottes aux pieds wearing boots; ne plus pouvoir mettre un pied devant l'autre to be unable to go another step ou to put one foot in front of the other; traîner les pieds lit, fig to drag one's feet; ne plus tenir sur ses pieds to be about to keel over; taper du pied ( de colère) to stamp one's foot; ( d'impatience) to tap one's foot; repousser qch du pied to push sth away with one's foot; mettre pied à terre ( de cheval) to dismount; ( de camion) to get out; (de moto, bicyclette) to dismount, to get off; avoir le pied alerte to have a spring in one's step; de la tête aux pieds, des pieds à la tête, de pied en cap from head to foot, from top to toe; portrait en pied full-length portrait; statue en pied standing figure; je n'ai jamais mis les pieds chez elle I've never set foot in her house; avoir un pied dans l'édition to have a foothold in publishing; avoir conscience de là où on met les pieds○ fig to be aware of what one is letting oneself in for;2 ( d'animal) Zool gén foot; ( de cheval) hoof; Culin trotter; pieds de porc/de mouton pig's/sheep's trotters; animaux sur pied livestock on the hoof;3 (de collant, chaussette) foot;4 ( base) (de colline, falaise, d'escalier) foot, bottom; (de mât, colonne) foot, base; habiter au pied des montagnes to live at the foot of the mountains; au pied de l'arbre at the foot of the tree;5 ( de meuble) ( pris dans sa totalité) leg; ( extrémité) foot; ( de verre) stem; ( de lampe) base; ( d'appareil photo) gén stand; ( trépied) tripod; table à trois pieds three-legged table; pied de table table-leg; pied de lampe lampstand; au pied du lit ( opposé à la tête) at the foot of the bed;6 ( de champignon) stalk;8 ⇒ Les mesures de longueur Mes ( anglais) foot (0,3048 metresGB); ( autrefois) foot (0,3248 metresGB); ⇒ six;9 Littérat ( en métrique) foot;pied de col collarstand; pied à coulisse calliper rule; pied de lit footboard; pied tendre tenderfoot.pied à pied [céder, se défendre] inch by inch; être sur pied [personne] to be up and about; [affaires] to be up and running; mettre qch sur pied to set sth up; mise sur pied setting up; remettre qch sur pied [pays, affaire] to get sth back on its feet again; j'ai pied I can touch the bottom; je n'ai plus pied I'm out of my depth; perdre pied lit to go out of one's depth; fig to lose ground; lâcher pied to give up; prendre pied quelque part to get a foothold somewhere; ne pas mettre les pieds dehors not to set foot outside; avoir toujours un pied en l'air to be always on the go; être à pied d'œuvre to be ready to get down to work; je me suis débrouillé comme un pied○ I've made a mess of it; elle joue au tennis comme un pied○ she's hopeless at tennis; faire un pied de nez à qn to thumb one's nose at sb; faire un pied de nez à la tradition/aux conventions to cock a snook at tradition/at conventions; faire du pied à qn to play footsy with sb○; faire des pieds et des mains pour obtenir qch to work really hard at getting sth; ça lui fera les pieds○ that will teach him a lesson; c'est le pied○ ( très bien) that's terrific○; c'est pas le pied aujourd'hui○ things aren't so hot today○; prendre son pied○ gén to have a good time; ( au lit) to have it away◑; sortir les pieds devant to leave feet first; partir du bon/mauvais pied to get off on the right/wrong foot; mettre à pied ( mesure disciplinaire) to suspend; ( mesure économique) to lay [sb] off; lever le pied○ ( aller moins vite) to slow down; ( s'arrêter) to stop.[pje] nom masculinmarcher/être pieds nus to walk/to be barefootavoir ou marcher les pieds en dedans to be pigeon-toed, to walk with one's feet turned inavoir ou marcher les pieds en dehors to be splay-footed ou duck-toed (US), to walk with one's feet turned outle pied m'a manqué my foot slipped, I lost my footingje vais lui mettre mon pied quelque part (euphémisme) I'll kick him ou give him a kick up the backsidemettre pied à terre [à cheval, à moto] to dismountje n'ai pas mis les pieds dehors/à l'église depuis longtemps (familier) I haven't been out/to church for a long timeje ne mettrai ou remettrai plus jamais les pieds là-bas I'll never set foot there againni pied ni patte (familier) : il ne remuait ou bougeait ni pied ni patte he stood stock-still ou didn't move a musclealler ou avancer ou marcher d'un bon pied to go apacealler ou marcher d'un pied léger to tread light-heartedly ou lightlyavoir bon pied bon œil to be fit as a fiddle ou hale and heartypartir du bon/mauvais pied to start off (in) the right/wrong wayje n'ai pas le pied marin to have one's feet (firmly) on the ground ou one's head screwed on (the right way)au secours, je n'ai plus pied! help, I'm out of my depth ou I've lost my footing!avoir un pied dans: j'ai déjà un pied dans la place/l'entreprise I've got a foot in the door/a foothold in the company alreadyfaire des pieds et des mains pour to bend over backwards ou to pull out all the stops in order toa. [flirter] to play footsie with somebodyb. [avertir] to kick somebody (under the table)avoir le pied au plancher [accélérer] to have one's foot downa. [ralentir] to ease off (on the accelerator), to slow downb. [partir subrepticement] to slip offb. [fatigué] his legs won't carry him any furtherreprendre pied to get ou to find one's footing againse jeter ou se traîner aux pieds de quelqu'un to throw oneself at somebody's feet, to get down on one's knees to somebodycomme un pied (familier) [très mal]: je cuisine comme un pied I'm a useless cook, I can't cook an eggquel pied! (familier) : on a passé dix jours à Hawaï, quel pied! we really had a ball ou we had the time of our lives during our ten days in Hawaï!ce n'est pas le pied! (familier) : les cours d'anglais, ce n'est pas le pied! the English class isn't much fun!2. [d'un mur, d'un lit] foot[d'une table, d'une chaise] leg[d'une lampe, d'une colonne] base[d'un verre] stem[de champignon] footpied de vigne vine (plant), vinestock5. [mesure] foot6. TECHNOLOGIE7. LITTÉRATURE footvers de 12 pieds 12-foot verse ou line8. CUISINE9. [d'un bas, d'une chaussette] foot————————à pied locution adverbiale1. [en marchant] on foot2. [au chômage]a. [mesure disciplinaire] to suspend somebodyb. [mesure économique] to lay somebody off, to make somebody redundant (UK)————————à pied d'œuvre locution adjectivale————————à pied sec locution adverbiale————————au pied de locution prépositionnelleat the foot ou bottom ofmettre quelqu'un au pied du mur to get somebody with his/her back to the wall, to leave somebody with no alternativeau pied de la lettre locution adverbialeau pied levé locution adverbialede pied en cap locution adverbialeen vert de pied en cap dressed in green from top ou head to toe————————de pied ferme locution adverbialedes pieds à la tête locution adverbialefrom top to toe ou head to foot————————en pied locution adjectivale[photo, portrait] full-length[statue] full-size standingpied à pied locution adverbialelutter ou se battre pied à pied to fight every inch of the waysur le pied de guerre locution adverbialedans la cuisine, tout le monde était sur le pied de guerre it was action stations in the kitchen————————sur pied locution adjectivale[bétail] on the hoof————————sur pied locution adverbialeêtre sur pied [en bonne santé] to be up and aboutremettre quelqu'un sur pied to put somebody on his/her feet again, to make somebody better————————sur un pied d'égalité locution adverbiale -
18 навалявам
навалява ме дъжд get wet/soaked (in the rain)наваля много сняг the snow was thickмного сняг/дъжд наваля през последните дни there have been heavy snowfalls/rainfalls during the last few daysизлез да видиш колко много сняг е навалял go out and see how much snow has piled upпак е наваляло (сняг) it's been snowing again; there's fresh snow on the groundдо сутринта беше навалял 1 см сняг by morning the snow was ten inches deep* * *наваля̀вам,гл.: до сутринта беше навалял 25 см сняг by morning the snow was ten inches deep; излез да видиш колко много сняг е навалял go out and see how much snow has piled up; много сняг/дъжд наваля през последните дни there have been heavy snowfalls/rainfalls during the last few days; наваля много сняг the snow was thick; навалява ме дъжд get wet/soaked (in the rain); пак е наваляло (сняг) it’s been snowing again; there’s fresh snow on the ground.* * *1. до сутринта беше навалял 1 см сняг by morning the snow was ten inches deep 2. излез да видиш колко много сняг е навалял go out and see how much snow has piled up 3. много сняг/дъжд наваля през последните дни there have been heavy snowfalls/rainfalls during the last few days 4. наваля много сняг the snow was thick 5. навалява ме дъжд get wet/soaked (in the rain) 6. пак е наваляло (сняг) it's been snowing again;there's fresh snow on the ground -
19 hueso
m.1 bone.acabar o dar con sus huesos en (informal figurative) to end up inno poder con sus huesos (informal figurative) to be ready to drop, to be exhaustedhueso de santo (cooking) = small marzipan roll filled with egg yolk2 stone (British), pit (United States) (of fruit).aceitunas sin hueso pitted olives3 very strict person (informal) (person).4 contacts, influence (informal) (enchufe). (Mexican Spanish)5 pit.6 safe government job.7 cushy job, soft job, prebend, sinecure.8 personal connection.* * *1 ANATOMÍA bone2 (de fruta) stone, US pit\dar con los huesos en figurado to end up indar con los huesos en el suelo to end up on the floordarle a la sin hueso to talk one's head offestar en los huesos figurado to be all skin and boneno poder con sus huesos figurado to be all inromperle los huesos a alguien figurado to beat somebody upser un hueso duro de roer figurado to be a hard nut to cracktener los huesos molidos to be exhausted, be dead beat* * *noun m.1) bone2) pit, stone* * *SM1) (Anat) bonedar con los huesos en —
dio con sus huesos en la cárcel — he landed o ended up in jail
darle a la sin hueso — * to talk a lot
irse de la sin hueso, soltar la sin hueso — * to shoot one's mouth off *
hueso de santo — filled roll of marzipan
2) (Bot) stone, pit (EEUU)ser un hueso * —
4) And mule5)hueso colorado — Méx strong northerly wind
* * *1)a) (Anat) bonecalado or empapado hasta los huesos — soaked to the skin, wet through
dar con los or sus huesos en algo: fue a dar con sus huesos en la cárcel he finished up o ended up in jail; en los huesos — (fam) nothing but skin and bone(s) (colloq)
b)(de) color hueso — off-white, bone-colored
c) (Méx fam) ( puesto público) safe (government) job (colloq); ( sinecura) cushy job (colloq)2) ( de fruta) pit (AmE), stone (BrE)ser un hueso (duro de roer) — ( ser difícil) to be a hard o tough nut to crack
* * *1)a) (Anat) bonecalado or empapado hasta los huesos — soaked to the skin, wet through
dar con los or sus huesos en algo: fue a dar con sus huesos en la cárcel he finished up o ended up in jail; en los huesos — (fam) nothing but skin and bone(s) (colloq)
b)(de) color hueso — off-white, bone-colored
c) (Méx fam) ( puesto público) safe (government) job (colloq); ( sinecura) cushy job (colloq)2) ( de fruta) pit (AmE), stone (BrE)ser un hueso (duro de roer) — ( ser difícil) to be a hard o tough nut to crack
* * *hueso11 = bone.Ex: The large stores of inscription on bones or tortoise shells of the Yin and Shang dynasties unearthed by paleontologists are the seeds of the earliest ancient Chinese archives.
* blanco hueso = off-white.* calado hasta los huesos = drenched to the skin, soaked to the skin, wringing wet, soaking wet, wet through to the skin.* carne + desprenderse del hueso = meat + fall off + the bone.* color hueso = off-white.* con muchos huesos y poca carne = bony [bonier -comp., boniest -sup.].* cortar llegando al hueso = cut to + the bone.* de carne y hueso = flesh-and-blood.* empapado hasta los huesos = drenched to the skin, soaked to the skin, wringing wet, soaking wet, wet through to the skin.* en carne y hueso = in the flesh.* helado hasta la médula de los huesos = frozen to the bone, frozen to the marrow (of the bones), chilled to the bone, chilled to the marrow (of the bones).* hueso de la risa = funny bone.* hueso duro = tough nut.* hueso duro de roer = uphill struggle, tough nut to crack, hard nut to crack.* hueso metatarsiano = metatarsal.* hueso roto = broken bone.* hueso temporal = temporal bone.* lleno de huesos = bony [bonier -comp., boniest -sup.].* salud de los huesos = bone health.* ser un saco de huesos = be a bag of bones.* sin hueso = boneless.hueso22 = pit, stone.Nota: De la fruta.Ex: On Crete the locals eat them by the handful and spit out the pits like watermelon seeds.
Ex: Once you have removed the stones from fruits such as apricots and plums, you can turn the fruit halves inside out, then place them skin down on the tray.* * *A1 ( Anat) [ Vocabulary notes (Spanish) ] bonecalado or empapado hasta los huesos soaked to the skin, wet throughdar con los or sus huesos en algo: fue a dar con sus huesos en la cárcel he finished up o ended up in jaildio con los huesos en el suelo he ended up o landed up o finished up on the floordar or pinchar en hueso ( Esp fam): con éste hemos dado en hueso we've come up against a tricky o difficult customer here ( colloq)está/se ha quedado en los huesos he's nothing but o he's all skin and bone(s)2(de) color hueso off-white, bone-coloredCompuestos:● hueso or huesito de la suertewishbonempl marzipan shapes ( traditionally eaten on All Saints' Day)ser un hueso (duro de roer) (ser difícil): su rival es un hueso (duro de roer) ( fam); his opponent is a tough o hard nut to crack ( colloq)para mí la química es un hueso duro de roer chemistry is an uphill struggle for me* * *
hueso sustantivo masculino
1a) (Anat) bone;◊ en los huesos (fam) nothing but skin and bone(s) (colloq)b)
2 ( de fruta) pit (AmE), stone (BrE)
hueso sustantivo masculino
1 Anat bone
2 (de una fruta) stone, US pit
3 (persona difícil de complacer) hard nut
4 fig (tarea trabajosa) hard work
5 LAm (enchufe) contact
♦ Locuciones: estar en los huesos, to be all skin and bone
Esp pinchar/dar en hueso, to come up against a tricky or difficult person: conmigo has pinchado en hueso en cuanto a la financiación de tu aventura, to get me to pay for your adventure will be tricky
la sin hueso, the tongue
' hueso' also found in these entries:
Spanish:
caballete
- caña
- carne
- carné
- desencajar
- desencajada
- desencajado
- desencajarse
- desenterrar
- frontal
- médula
- pepita
- roer
- romperse
- rotura
- soldarse
- tuétano
- zafarse
- aceituna
- astilla
- astillarse
- componer
- fragmento
- pelado
- pómulo
- quebradizo
- quebrado
- saliente
English:
ankle bone
- bone
- bony
- break
- crack
- dislodge
- flesh
- for
- life
- live
- mend
- nut
- off-white
- pit
- set
- splinter
- stone
- off
* * *hueso nm1. [del cuerpo] bone;Famnos calamos hasta los huesos we got soaked to the skin;de color hueso ivory (coloured);Famtropezó y dio con sus huesos en el suelo she tripped and tumbled to the ground;la descubrieron y acabó con sus huesos en la cárcel she was caught out and ended up in jail;Famestar en los huesos to be all skin and bones;Famno puedo con mis huesos I'm ready to drop, I'm exhausted;Famser un hueso duro de roer to be a hard nut to crack;Famla sin hueso [la lengua] the tongue;soltar la sin hueso to shoot one's mouth offhueso del cráneo skull bone;hueso maxilar jawbone, Espec mandible;hueso de santo [pastel] = small roll of marzipan filled with sweetened egg yolk2. [de fruto] Br stone, US pit;aceitunas sin hueso pitted olivesel profe de inglés es un hueso our English teacher is dead strict5.huesos [restos] bones;el cementerio en el que descansan sus huesos the cemetery where her bones were laid to rest[trabajo fácil] cushy job* * *m1 ANAT bone;estar en los huesos be all skin and bone;moler/romper los huesos a alguien beat s.o. up;dar con sus huesos en la cárcel end up in jailhueso duro de roer fig fam hard nut to crack fam3 Méx famcushy number fam4 Méx fam ( influencia) influence, pull fam* * *hueso nm1) : bone2) : pit, stone (of a fruit)* * *hueso n1. (del cuerpo) bone2. (de aceituna, cereza) stone -
20 tierra
f.1 land (terrenos, continentes).en tierras mexicanas/del rey on Mexican soil/the King's landpor estas tierras round these parts, down this waytierra adentro inlandtierra de nadie no-man's-landtierra prometida Promised Landtierra del Fuego Tierra del Fuegotierra Santa the Holy Landtierra virgen virgin land2 land.cultivar la tierra to farm the land3 earth.se me ha metido tierra en los zapatos I've got some earth in my shoesun camino de tierra a dirt track4 ground (suelo).bajo tierra undergroundcaer a tierra to fall to the groundtomar tierra to land5 homeland, native land (lugar de origen) (país).vino/queso de la tierra local wine/cheesetierra natal homeland, native land6 dust. ( Latin American Spanish)7 soil, dirt.8 country, homeland.9 plot of land, territory, estate, soil.* * *1 (planeta) earth2 (superficie sólida) land3 (terreno cultivado) soil, land4 (país) country, land5 (suelo) ground6 ELECTRICIDAD earth, US ground1 land sing\caer por tierra figurado to crumbledar en tierra con algo to drop something on the ground, throw something on the groundechar a tierra to demolishechar por tierra figurado to crush, destroyechar tierra encima de figurado to hush upponer tierra por medio figurado to make oneself scarcepor estas tierras in these partspor tierra overland, by land¡tierra a la vista! land ahoy!tierra adentro inland¡tierra trágame! figurado I wish I was somewhere else, I could curl up and dietirar por tierra figurado to crush, destroyvivir de la tierra to make a living from the landtierra de nadie no-man's-landTierra del Fuego Tierra del Fuegotierra firme terra firma, dry landtierra natal homelandTierra Santa the Holy Land* * *noun f.1) earth2) land3) soil4) homeland•* * *SF1)• la Tierra — the earth, the Earth
2) (=superficie)a) [fuera del agua] land¡tierra a la vista! — land ahoy!
la industria pesquera genera unos 400.000 empleos en tierra — the fishing industry provides 400,000 jobs on land
•
por tierra — overland, by landatravesar un país por tierra — to go overland o by land across a country
•
tomar tierra — to reach port, get inb) (=no aire) [desde el aire] ground; [desde el espacio] earthla explosión ocurrió cuando el avión cayó a tierra — the explosion occurred when the aeroplane hit the ground
•
tocar tierra — to touch down•
tomar tierra — to landtierra firme — (=no aire) solid ground; (=no agua) land
3) (=suelo) ground•
caer a tierra — to fall down•
dar con algo en tierra — to knock sth over•
echarse a tierra — to throw o.s. on o to the ground- venirse a o por tierra4) (=material) [gen] earth; (=polvo) dust; (=barro) mud; [para jardinería, cultivo] soilcon los zapatos llenos de tierra — (=polvo) with his shoes covered in dust; (=barro) with his shoes covered in mud
viviendas con suelo de tierra — houses with earth o dirt floors
acordaron echar tierra al incidente y seguir siendo amigos — they agreed to put the incident behind them and continue to be friends
le vienes a echar tierra a mi carro con tu descapotable — your convertible makes my car look ridiculous o really bad
tierra caliente — LAm land below 1000m approximately
tierra fría — LAm land above 2000m approximately
tierra quemada — (Pol) scorched earth
pista 3), política 2)tierra templada — LAm land between 1000m and 2000m approximately
5) (Agr) landtierra de secano — dry land, unirrigated land
6) (=división territorial)a) (=lugar de origen)todo refugiado siente nostalgia de su tierra — every refugee feels homesick for or misses his native land o homeland
b) [en plural]sus viajes por tierras de Castilla, su largo exilio en tierras australianas — her lengthy exile in Australia
no es de estas tierras — he's not from these parts, he's not from this part of the world
- ver tierras7) (Elec) earth, ground (EEUU)toma 1., 1)conectar un aparato a tierra — to earth o (EEUU) ground an appliance
* * *1) (campo, terreno) landtierras fértiles/áridas — fertile/arid land
tierra labrantía or de cultivo — arable o cultivated land
poner tierra de por medio — to make oneself scarce (colloq)
2) (suelo, superficie) ground; (materia, arena) earthun camino de tierra — a dirt road o track
cuerpo a tierra! — hit the ground! (colloq)
echar algo por tierra — <edificio/monumento> to pull o knock down; < planes> to wreck, ruin; < argumentos> to demolish, destroy; < esperanzas> to dash
echarle tierra a algo/alguien — (Col fam) to put something/somebody to shame, make something/somebody look bad
echar tierra a or sobre algo — ( ocultarlo) to cover o hush something up; ( olvidarlo) to forget about something
tragarse la tierra a alguien: como si se lo hubiera tragado la tierra as if he'd vanished off the face of the earth; deseé que me tragara la tierra — I just wanted the earth to open and swallow me up
3) (AmL) ( polvo) dust4) (Elec) ground (AmE), earth (BrE)estar conectado a tierra or (AmL) hacer tierra — to be grounded o earthed
5) (por oposición al mar, al aire) landtierra a la vista! — land ho o ahoy!
viajar por tierra — to travel overland o by land
tocar tierra — to land, put into port
tomar tierra — to land, touch down
6)a) (país, lugar)decidió volver a su tierra — he decided to return to his homeland o to his native land
costumbres de aquellas tierras — customs in those places o countries
b) ( territorio) soil* * *1) (campo, terreno) landtierras fértiles/áridas — fertile/arid land
tierra labrantía or de cultivo — arable o cultivated land
poner tierra de por medio — to make oneself scarce (colloq)
2) (suelo, superficie) ground; (materia, arena) earthun camino de tierra — a dirt road o track
cuerpo a tierra! — hit the ground! (colloq)
echar algo por tierra — <edificio/monumento> to pull o knock down; < planes> to wreck, ruin; < argumentos> to demolish, destroy; < esperanzas> to dash
echarle tierra a algo/alguien — (Col fam) to put something/somebody to shame, make something/somebody look bad
echar tierra a or sobre algo — ( ocultarlo) to cover o hush something up; ( olvidarlo) to forget about something
tragarse la tierra a alguien: como si se lo hubiera tragado la tierra as if he'd vanished off the face of the earth; deseé que me tragara la tierra — I just wanted the earth to open and swallow me up
3) (AmL) ( polvo) dust4) (Elec) ground (AmE), earth (BrE)estar conectado a tierra or (AmL) hacer tierra — to be grounded o earthed
5) (por oposición al mar, al aire) landtierra a la vista! — land ho o ahoy!
viajar por tierra — to travel overland o by land
tocar tierra — to land, put into port
tomar tierra — to land, touch down
6)a) (país, lugar)decidió volver a su tierra — he decided to return to his homeland o to his native land
costumbres de aquellas tierras — customs in those places o countries
b) ( territorio) soil* * *tierra22 = land, ground, soil, earth, dry land [dryland].Ex: Until recently all libraries and some architects have maintained that an academic library should be capable of extension and that land should be reserved for future expansion.
Ex: A profile is a scale representation of the intersection of a vertical surface with the surface of the ground.Ex: This article diagnoses the information needs of those who work in the area of pollution of air, soil and earth.Ex: Insulation techniques helpful to energy conservation are: more use of below surface areas; the mounding of earth against outside walls; sod roofs; and the correct use of glass.Ex: This article describes a knowledge based geographic information system for the broad scale mapping of dryland salinity in the Western Australian wheatbelt.* aprovechamiento de la tierra = land use.* asentamiento en tierras federales = homesteading.* bajo tierra = underground, below surface.* buena tierra = good soil.* camino de tierra = dirt track, dirt road.* como si se + Pronombre + hubiera tragado la tierra = into thin air.* con el suelo de tierra = dirt-floored.* confinado a la tierra = land-bound [landbound].* con los pies sobre la tierra = down-to-earth.* contaminación de la tierra = soil pollution.* corrimiento de tierra = landslide.* cultivar la tierra = farm + land, grow + crops.* dejar la tierra en barbecho = let + farmland lie fallow.* desaprovechamiento de la tierra = land misuse.* desprendimiento de tierra = landslide.* de tierra = onshore, earthen.* echar Algo por tierra = blow + Nombre + out of the water.* echarlo todo por tierra = upset + the applecart.* echar por tierra = scupper, blight, cast + a blight on.* echar por tierra las ilusiones = shatter + Posesivo + hopes.* echar por tierra los planes de Alguien = spike + Posesivo + guns.* echar por tierra una idea = crush + idea.* ejército de tierra, el = army, the [armies, pl.].* en la tierra = on the ground.* en la tierra de = in the land of.* en tierra = onshore, ashore.* en tierra firme = on dry land.* en tierras lejanas = outranged.* fertilidad de la tierra = soil fertility.* gestión de tierras = land management.* gran extensión de tierra dedicada a la cría de animales de pas = rangeland.* mala tierra = poor soil.* movimiento de tierra = earthwork.* nadie es profeta en su tierra = no man is a prophet in his own land.* pequeño propietario de tierras = yeoman farmer.* pies sobre la tierra = feet on the ground.* pista de tierra batida = clay tennis court.* poner los pies sobre la tierra = come down + to earth.* por encima de la tierra = aboveground.* rodeado de tierra = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].* sin tierras, sin propiedad rural = landless.* sobre la tierra = on the ground.* temblor de tierra = quake, earth tremor.* tenis sobre tierra batida = clay tennis, clay court tennis.* ¡Tierra a la vista! = Land ahoy!, Land ho!.* tierra arenosa = sandy soil.* tierra baldía = wasteland, moor, barren land.* tierra buena = good soil.* tierra cenagosa = loamy soil.* tierra cultivable = arable land.* tierra de cultivo = soil, farmland [farm land].* Tierra de Israel, la = Land of Israel, the.* tierra de labranza = farmland [farm land].* tierra de nadie = twilight zone, wilderness, no-man's land.* tierra de pastoreo = pasture land.* tierra de pastos = pasture land.* tierra desconocida = terra incognita.* tierra en barbecho = fallow land.* tierra fértil = sod, loam.* tierra firme = dry land [dryland], land mass [landmass], firm ground, solid ground.* tierra lejana = far off land.* tierra mala = poor soil.* tierra margosa = loamy soil.* tierra natal = homeland.* tierra prometida, la = land of cream and honey, the, promised land, the, land of milk and honey, the.* tierras = landed estate.* tierras altas = highland.* tierras altas escocesas = Highland.* tierra salvaje = wilderness.* Tierra Santa = Holy Land, the.* tierras bajas = lowlands.* tierras celtas, las = Celtic fringe, the.* tierras del sur = southland.* tierras mejores = greener pastures.* tierras movedizas = shifting sands.* tierras perdidas = lost lands.* tierra virgen = uncharted territory, uncharted waters, unchartered territory, unchartered waters.* toma de tierra = earthing.* transporte por tierra = land transport.* tropa de tierra = ground troop.* uso de la tierra = land use.* vasallo propietario de sus tierras = yeoman [yeomen, -pl.].* vehículo de tierra a motor = motor land vehicle.* vivir de la tierra = live off + the land.* * *A (campo, terreno) landuna distribución más justa de la tierra a fairer distribution of landtierras comunales common landcompró unas tierras en Durango he bought some land in Durangotierras fértiles/áridas fertile/arid landtierra labrantía or de cultivo or de labranza or de labor or de labrantío arable o cultivated landtierras baldías wastelandlos que trabajan la tierra those who work the landponer tierra de por medio to make oneself scarce, get out quick ( colloq)B1 (suelo, superficie) ground; (materia, arena) earthclavó la estaca en la tierra he drove the stake into the groundésta es muy buena tierra this is very good land o soilcavaba la tierra he was digging the groundun camión de tierra a truckload of soil o earthno juegues con la tierra, que te vas a manchar don't play in the dirt, you'll get filthyun camino de tierra a dirt road o track¡cuerpo a tierra! get down!, hit the ground! ( colloq)ya lleva un año bajo tierra she's been dead and buried for a year nowechar algo por tierra ‹edificio/monumento› to demolish, pull o knock down;‹planes› to wreck, ruin, put paid to; ‹argumentos› to demolish, destroy; ‹esperanzas› to dashecharse tierra encima to do oneself down, cry stinking fish ( BrE)echar tierra a or sobre algo (ocultarlo) to cover o hush sth up; (olvidarlo) to forget about sth, put sth behind onetragarse la tierra a algn: parecía que se lo hubiera tragado la tierra it was as if he'd vanished off the face of the earthen aquel momento deseé que me tragara la tierra at that moment I just wanted the earth o the ground to open and swallow me upCompuesto:( Esp) clayel cable que va a tierra the ground o earth leadnecesita una conexión a tierra or debe estar conectado a tierra or ( AmL) debe hacer tierra it needs to be connected to ground o earth, it needs to be grounded o earthedD (por oposición al mar, al aire) land¡tierra a la vista! land ho! o land ahoy!viajar por tierra to travel overland o by landiniciaron las expediciones tierra adentro they started expeditions into the interiorgentes de tierra adentro people from the interior, people from inlandmisiles aire-tierra air-to-ground missilesel ejército de tierra the armytierra firme solid ground, terra firmaquedarse en tierra to be left behind, miss one's train ( o boat etc)tocar tierra to land, put into porttomar tierra to land, touch downE1(país, región, lugar): después de tantos años de exilio decidió volver a su tierra after all those years in exile he decided to return to his homeland o to his native landlas cosas que pasan por aquellas tierras the things that happen in those places o countriespartió a tierras lejanas para buscar fortuna he set out for foreign parts o for distant lands to seek his fortunevino de la tierra local wine, locally produced winefruta de la tierra locally grown fruit2 (territorio) soilen el instante que pisó tierra francesa the moment he set foot on French soilCompuestos:: from Mexico to Peru, land below approx. 1,200mTierra del Fuegono-man's-landthe cold lands (pl), (from Mexico to Peru, land above approx. 2,200m)native land, land of one's birthPromised LandHoly Landthe temperate lands (pl) (from Mexico to Peru, land between approx. 1,200m and 2,200m)Fla composición de la atmósfera de la Tierra the composition of the Earth's atmosphere¿cúal es el planeta más cercano a la Tierra? what is the closest planet to (the) Earth?para proteger la vida en la Tierra to protect life on earthCreador del Cielo y de la Tierra Creator of Heaven and Earth* * *
tierra sustantivo femenino
1 (campo, terreno) land;
tierra de cultivo arable land
2 (suelo, superficie) ground;
(materia, arena) earth;
un camión de tierra a truckload of soil o earth;
no juegues con tierra don't play in the dirt;
un camino de tierra a dirt road o track;
echar algo por tierra ‹ planes› to wreck, ruin;
‹ argumentos› to demolish, destroy;
‹ esperanzas› to dash
3 (AmL) ( polvo) dust
4 (Elec) ground (AmE), earth (BrE);
estar conectado a tierra or (AmL) hacer tierra to be grounded o earthed
5 (por oposición al mar, al aire) land;◊ viajar por tierra to travel overland o by land;
tierra firme solid ground;
tomar tierra to land, touch down
6 (país, lugar):
costumbres de aquellas tierras customs in those places o countries;
la Ttierra Santa the Holy Land
7 ( planeta)
tierra sustantivo femenino
1 (planeta) la Tierra, (the) Earth o earth
2 (medio terrestre, terreno) land
viajar por tierra, to travel by land
tierra adentro, inland
tierra de nadie, no-man's-land
(un avión) tomar tierra, to land
Agr land
tiene tierras de cultivo, he has cultivated land
tierra baldía, wasteland
3 (país, lugar de origen) homeland
(territorio) nació en tierra inglesa, she was born on English soil
4 (superficie terrestre, suelo) ground
bajo tierra, below ground
(materia) soil, earth
un puñado de tierra, a handful of earth o soil
un camino de tierra, a dirt track
5 Elec earth
toma de tierra, earth wire, US ground
♦ Locuciones: echar por tierra, to ruin, spoil
echar tierra sobre, to hush up
familiar de la tierra, (producto del país) son tomates de la tierra, they are home-grown tomatoes
familiar (alejarse, escapar) poner alguien tierra por medio, to get as far away as possible
familiar (para expresar vergüenza) ¡tierra trágame! I wish the earth would swallow me up
(perder un medio de transporte) quedarse alguien en tierra, to miss a plane/train or any other form of transport
' tierra' also found in these entries:
Spanish:
adentro
- baja
- bajo
- barro
- batida
- batido
- campo
- construcción
- criar
- desaparecer
- entrañas
- escarbar
- esquilmar
- explotar
- franja
- fructífera
- fructífero
- global
- globo
- gua
- horizonte
- hoyo
- hundimiento
- langosta
- palada
- parcela
- perforar
- pista
- polvo
- ras
- redondez
- remover
- ribera
- rica
- rico
- seísmo
- sementera
- señorío
- soñar
- suelo
- surco
- temblar
- terráquea
- terráqueo
- terrena
- terreno
- terrestre
- terrón
- terruño
- tocar
English:
adjacent
- adjoining
- allotment
- ashore
- clump
- crack
- crumble
- crunch
- cultivated
- cultivation
- demolish
- dig
- dirt road
- earth
- earthworm
- earthy
- encroach
- explode
- face
- fairyland
- fall
- farming
- feel
- ground
- hedgehog
- Holy Land
- homeland
- inland
- land
- level
- lump
- no man's land
- orbit
- overland
- parched
- portage
- pull apart
- quake
- reclaim
- rich
- richness
- rig
- rock
- roll
- rough
- sandy
- seed
- set down
- shatter
- shock
* * *tierra nf2. [superficie] land;viajar por tierra to travel by land;tierra adentro inland;poner tierra (de) por medio to make oneself scarceAm tierra caliente = in Latin America, climate zone up to an altitude of approximately 1,000 metres;tierra firme [por oposición al mar] land, dry land;[terreno sólido] hard ground; Am tierra fría = in Latin America, climate zone above the altitude of approximately 2,000 metres;Tierra del Fuego Tierra del Fuego;tierra de nadie no-man's-land;tierra prometida Promised Land;Tierra de Promisión Promised Land;Tierra Santa the Holy Land;la tierra del Sol Naciente the land of the Rising Sun;Am tierra templada = in Latin America, climate zone between the altitudes of approximately 1,000 and 2,000 metres;tierra virgen virgin land3. [suelo] ground;trabajan bajo tierra they work underground;caer a tierra to fall to the ground;muchos aviones se han quedado en tierra por la niebla many planes have been grounded because of the fog;tocar tierra [avión] to touch down;tomar tierra: tomó tierra en un campo he landed in a field;tomaremos tierra en el aeropuerto de Barajas en diez minutos we will be landing at Barajas airport in ten minutes;besar la tierra to fall flat on one's face;[argumentos, teoría] to demolish sth; Fam¡tierra, trágame!, ¡trágame tierra! I wish the earth would swallow me up!;era como si se lo hubiera tragado la tierra he had vanished without a trace;4. [materia] earth;[para nutrir plantas] soil;se me ha metido tierra en los zapatos I've got some earth o dirt in my shoes;esta tierra no es buena para cultivar this soil isn't good for growing things;un camino de tierra a dirt track;política de tierra quemada scorched earth policy;Formaldar tierra a alguien to bury sb;tierra batida [en tenis] clay;tierra vegetal topsoil, loam5. [en agricultura] land;cultivar la tierra to farm the landtierra cultivable arable land;tierra de cultivo arable land;tierra de labor arable land;tierra de labranza arable land6. [lugar de origen] [país] homeland, native land;[región] home o native region;este chico es de mi tierra this lad is from where I come from;vino/queso de la tierra local wine/cheesetierra natal homeland, native landen tierras del rey on the King's land;en tierras mexicanas on Mexican soil;por estas tierras round these parts, down this way;ver otras tierras to travel, to see the worldestar conectado a tierra, tener toma de tierra to be Br earthed o US grounded10. Am [polvo] dust* * *f1 land;tierra de labor, tierra cultivable arable land, farmland;tierras altas highlands;tierras bajas lowlands;poner tierra de por medio flee, make o.s. scarce fam ;por tierra viajar by land;tomar tierra AVIA land2 materia soil, earth;echar tierra a algo fig hush sth up;echar por tierra ruin, wreck;como si se lo hubiera tragado la tierra as if he had vanished off the face of the earth3 ( patria) native land, homeland;de la tierra locally produced, local4 EL ground, Brearth5:la Tierra the Earth* * *tierra nf1) : land2) suelo: ground, earth3) : country, homeland, soil4)tierra natal : native land5)la Tierra : the Earth* * *tierra n1. (terreno) land2. (materia) earth / soil3. (suelo) groundechar por tierra to ruin / to spoil
См. также в других словарях:
The Shore Road Mystery — Infobox Book name = The Shore Road Mystery orig title = translator = author = Franklin W. Dixon cover artist = country = United States language = English series = The Hardy Boys subject = genre = Young adult literature publisher = Grosset Dunlap… … Wikipedia
Wet workshop — is the idea of using a spent rocket stage as a makeshift space station. A liquid fuel rocket primarily consists of two large, airtight fuel tanks; it was realized that the fuel tanks could be retrofitted into the living quarters of a space… … Wikipedia
The Amazing Race 3 — Season run October 2, 2002 – December 18, 2002 Filming dates August 9, 2002 – September 7, 2002 No. of episodes 11 Winning team Flo Pesenti Zach Behr Continents visited … Wikipedia
Wet grinder — Wet grinders are popular South Indian kitchen appliances used to make batter out of soaked grains and lentils. Traditional wet grinders are manually operated and consist of a large stone with a hole in it, where a cylindrical stone with a wooden… … Wikipedia
Wet gas — is a geological term for a mixture of hydrocarbons that contain a significant amount of liquid or condensable compounds heavier than ethane. These compounds may include propane or butane. Wet gas produced from a reservoir will always contain some … Wikipedia
The Faint — live on tour 2008 Background information Origin Omaha, Nebraska Genres … Wikipedia
The Circle Tour — Promotional poster for 2010 Sao Paulo concert World tour by Bon Jovi Associated album The Circle … Wikipedia
The Amazing Race 2 — Season run March 11, 2002 – May 15, 2002 Filming dates January 7, 2002 – February 3, 2002 No. of episodes 11 Winning team Chris Luca Alex Boylan Continents visited … Wikipedia
The Amazing Race 10 — Season run September 17, 2006 – December 10, 2006 Filming dates May 27, 2006 – June 24, 2006 No. of episodes 13 Winning team Tyler Denk James Branaman Continents visited … Wikipedia
The Arkansas Traveler (song) — The Arkansas Traveler was the state song of Arkansas from 1949 to 1963, and has been the state historical song since 1987. The music was composed in the 1800s by Colonel Sanford C. Sandy Faulkner (1806 1874); the current official lyrics were… … Wikipedia
The Amazing Race: China Rush — 1 Season run August 8, 2010 – October 30, 2010[1] Filming dates April 28, 2010 – June 3, 2010 No. of episodes 12 Winning team … Wikipedia